"دول أعضاء كثيرة" - Translation from Arabic to English

    • many Member States
        
    • several Member States
        
    • significant number of Member States
        
    9. many Member States reported on the value of national human rights action plans in giving momentum and coherence to their national efforts. UN 9- وقدمت دول أعضاء كثيرة تقارير عن ما لخطط العمل الوطنية لحقوق الإنسان من قيمة في إعطاء زخم وتماسك لجهودها الوطنية.
    Indeed, the Governments of many Member States have played an important and concrete part in the successes we have achieved to date. UN والواقع أن حكومات دول أعضاء كثيرة قد اضطلعت بدور هام وملموس في أوجه النجاح التي أحرزناها إلى الآن.
    Too many Member States are failing to discharge their treaty obligation to pay their contributions in full, on time and without preconditions. UN هناك دول أعضاء كثيرة لا تفي بالتزاماتها التعاهدية بدفع اشتراكاتها بالكامل وفي الوقت المحدد ودون شروط مسبقة.
    Notwithstanding the support of many Member States for this approach, the proposal has not met with the consent of all stakeholders. UN 32- وعلى الرغم مما قدمته دول أعضاء كثيرة من دعم لهذا المشروع، فلم يحظَ المقترح بموافقة أصحاب المصلحـة كافة.
    several Member States also called for the prompt appointment of a Head of the Special Unit on Commodities. UN ودعت دول أعضاء كثيرة إلى المسارعة بتعيين رئيس للوحدة الخاصة المعنية بالسلع الأساسية.
    many Member States have provided assistance to other national security sector reform processes. UN وقد قدمت دول أعضاء كثيرة المساعدة لعمليات وطنية أخرى تتعلق بإصلاح قطاع الأمن.
    many Member States could not meet their current obligations. UN وهناك دول أعضاء كثيرة لا يمكنها الوفاء بالتزاماتها الحالية.
    many Member States express concern over the risks involved in the transport of spent nuclear fuel and other radioactive material. UN وتعرب دول أعضاء كثيرة عن قلقها إزاء المخاطر المتصلة بنقل الوقود النووي المستهلك والمواد المشعة الأخرى.
    28. At the regional level, many Member States demonstrated strong commitment to cooperation and collaboration on trafficking. UN 28 - وعلى الصعيد الإقليمي، أظهرت دول أعضاء كثيرة التزاما قويا بالتعاون على مكافحة الاتجار.
    many Member States had also indicated their readiness to afford assistance in criminal investigations and extradition proceedings. UN وقد أعربت دول أعضاء كثيرة أيضاً عن استعدادها لتقديم المساعدة في مجال التحقيقات الجنائية وإجراءات تسليم المجرمين.
    At the same time, many Member States are increasing investment in the capacities of their own militaries to respond to disasters. UN وفي الوقت نفسه، تقوم دول أعضاء كثيرة حالياً بزيادة الاستثمار في قدرات جيوشها على الاستجابة للكوارث.
    many Member States had also indicated their readiness to afford assistance in criminal investigations and extradition proceedings. UN وقد أعربت دول أعضاء كثيرة أيضا عن استعدادها لتقديم المساعدة في مجال التحقيقات الجنائية وإجراءات تسليم المجرمين.
    During the last general debate, many Member States referred to Germany as a possible new permanent member. UN وخلال المناقشة العامة اﻷخيرة، أشارت دول أعضاء كثيرة إلى ألمانيا بوصفها دولة من المحتمل أن تكون عضوا دائما جديدا.
    Reforms must address the obstacles that prevent many Member States from meeting their assessments in full and on time. UN ولا بد أن تتصدى اﻹصلاحات للعقبات التي تحول دون قيام دول أعضاء كثيرة بالوفاء باشتركاتها كاملة وفي حينها.
    On this score, many Member States have expressed their support for the addition of specific countries, including my own, as permanent members. UN وفي هذا الصدد، أعربت دول أعضاء كثيرة عن تأييدها ﻹضافة بلدان بعينها، منها بلدي، كأعضاء دائمين.
    many Member States expressed their views on the broad range of issues related to the way in which the Council works. UN وأعربت دول أعضاء كثيرة عن آرائها بشأن الطائفة الكبيرة من القضايا المتعلقة بطريقة عمل المجلس.
    Canada has taken some initiatives in this regard in recent months and we look forward to productive negotiations with many Member States here. UN وقد قامت كندا ببعض المبادرات في هذا الصدد في الشهور اﻷخيـــــرة، ونتطلع إلى إجراء مفاوضات مثمرة مع دول أعضاء كثيرة.
    The reasonable concerns raised by many Member States during earlier discussions of the report should be fully recognized. UN وينبغي الاعتراف الكامل بالشواغل المعقولة التي أبدتها دول أعضاء كثيرة خلال مناقشــات سابقــة حول التقرير.
    many Member States recognized the positive value of sustainable consumption and production, including for poverty eradication. UN وسلمت دول أعضاء كثيرة بقيمة الاستهلاك والإنتاج المستدامين من جوانب عدة، من بينها القضاء على الفقر.
    It was regrettable that, despite efforts made by several Member States, few States had taken steps to end violence against women migrant workers. UN ومن المؤسف أن عددا قليلا فقط من البلدان هو الذي اتخذ تدابير لوقف العنف الموجه ضد العاملات المهاجرات، وذلك على الرغم من الجهود المبذولة من قبل دول أعضاء كثيرة.
    A significant number of Member States did not provide any information with regard to the number of countries with which they cooperated in this area. UN ولم تقدِّم دول أعضاء كثيرة أية معلومات عن عدد البلدان التي تتعاون معها في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more