9. many Member States reported on the value of national human rights action plans in giving momentum and coherence to their national efforts. | UN | 9- وقدمت دول أعضاء كثيرة تقارير عن ما لخطط العمل الوطنية لحقوق الإنسان من قيمة في إعطاء زخم وتماسك لجهودها الوطنية. |
Indeed, the Governments of many Member States have played an important and concrete part in the successes we have achieved to date. | UN | والواقع أن حكومات دول أعضاء كثيرة قد اضطلعت بدور هام وملموس في أوجه النجاح التي أحرزناها إلى الآن. |
Too many Member States are failing to discharge their treaty obligation to pay their contributions in full, on time and without preconditions. | UN | هناك دول أعضاء كثيرة لا تفي بالتزاماتها التعاهدية بدفع اشتراكاتها بالكامل وفي الوقت المحدد ودون شروط مسبقة. |
Notwithstanding the support of many Member States for this approach, the proposal has not met with the consent of all stakeholders. | UN | 32- وعلى الرغم مما قدمته دول أعضاء كثيرة من دعم لهذا المشروع، فلم يحظَ المقترح بموافقة أصحاب المصلحـة كافة. |
several Member States also called for the prompt appointment of a Head of the Special Unit on Commodities. | UN | ودعت دول أعضاء كثيرة إلى المسارعة بتعيين رئيس للوحدة الخاصة المعنية بالسلع الأساسية. |
many Member States have provided assistance to other national security sector reform processes. | UN | وقد قدمت دول أعضاء كثيرة المساعدة لعمليات وطنية أخرى تتعلق بإصلاح قطاع الأمن. |
many Member States could not meet their current obligations. | UN | وهناك دول أعضاء كثيرة لا يمكنها الوفاء بالتزاماتها الحالية. |
many Member States express concern over the risks involved in the transport of spent nuclear fuel and other radioactive material. | UN | وتعرب دول أعضاء كثيرة عن قلقها إزاء المخاطر المتصلة بنقل الوقود النووي المستهلك والمواد المشعة الأخرى. |
28. At the regional level, many Member States demonstrated strong commitment to cooperation and collaboration on trafficking. | UN | 28 - وعلى الصعيد الإقليمي، أظهرت دول أعضاء كثيرة التزاما قويا بالتعاون على مكافحة الاتجار. |
many Member States had also indicated their readiness to afford assistance in criminal investigations and extradition proceedings. | UN | وقد أعربت دول أعضاء كثيرة أيضاً عن استعدادها لتقديم المساعدة في مجال التحقيقات الجنائية وإجراءات تسليم المجرمين. |
At the same time, many Member States are increasing investment in the capacities of their own militaries to respond to disasters. | UN | وفي الوقت نفسه، تقوم دول أعضاء كثيرة حالياً بزيادة الاستثمار في قدرات جيوشها على الاستجابة للكوارث. |
many Member States had also indicated their readiness to afford assistance in criminal investigations and extradition proceedings. | UN | وقد أعربت دول أعضاء كثيرة أيضا عن استعدادها لتقديم المساعدة في مجال التحقيقات الجنائية وإجراءات تسليم المجرمين. |
During the last general debate, many Member States referred to Germany as a possible new permanent member. | UN | وخلال المناقشة العامة اﻷخيرة، أشارت دول أعضاء كثيرة إلى ألمانيا بوصفها دولة من المحتمل أن تكون عضوا دائما جديدا. |
Reforms must address the obstacles that prevent many Member States from meeting their assessments in full and on time. | UN | ولا بد أن تتصدى اﻹصلاحات للعقبات التي تحول دون قيام دول أعضاء كثيرة بالوفاء باشتركاتها كاملة وفي حينها. |
On this score, many Member States have expressed their support for the addition of specific countries, including my own, as permanent members. | UN | وفي هذا الصدد، أعربت دول أعضاء كثيرة عن تأييدها ﻹضافة بلدان بعينها، منها بلدي، كأعضاء دائمين. |
many Member States expressed their views on the broad range of issues related to the way in which the Council works. | UN | وأعربت دول أعضاء كثيرة عن آرائها بشأن الطائفة الكبيرة من القضايا المتعلقة بطريقة عمل المجلس. |
Canada has taken some initiatives in this regard in recent months and we look forward to productive negotiations with many Member States here. | UN | وقد قامت كندا ببعض المبادرات في هذا الصدد في الشهور اﻷخيـــــرة، ونتطلع إلى إجراء مفاوضات مثمرة مع دول أعضاء كثيرة. |
The reasonable concerns raised by many Member States during earlier discussions of the report should be fully recognized. | UN | وينبغي الاعتراف الكامل بالشواغل المعقولة التي أبدتها دول أعضاء كثيرة خلال مناقشــات سابقــة حول التقرير. |
many Member States recognized the positive value of sustainable consumption and production, including for poverty eradication. | UN | وسلمت دول أعضاء كثيرة بقيمة الاستهلاك والإنتاج المستدامين من جوانب عدة، من بينها القضاء على الفقر. |
It was regrettable that, despite efforts made by several Member States, few States had taken steps to end violence against women migrant workers. | UN | ومن المؤسف أن عددا قليلا فقط من البلدان هو الذي اتخذ تدابير لوقف العنف الموجه ضد العاملات المهاجرات، وذلك على الرغم من الجهود المبذولة من قبل دول أعضاء كثيرة. |
A significant number of Member States did not provide any information with regard to the number of countries with which they cooperated in this area. | UN | ولم تقدِّم دول أعضاء كثيرة أية معلومات عن عدد البلدان التي تتعاون معها في هذا المجال. |