"دول العالم" - Translation from Arabic to English

    • nations of the world
        
    • States of the world
        
    • countries of the world
        
    • the world's nations
        
    • world's States
        
    • world countries
        
    • the world s
        
    • countries in the world
        
    • the world's countries
        
    • States in the world
        
    • countries throughout the world
        
    • world Powers
        
    • States around the world
        
    • world country
        
    • World nations
        
    The nations of the world decided that it would be here that conflicts among its Members would be resolved. UN وقررت دول العالم أن يكون هنا هو المكان الذي تحل فيه الصراعات التي قد تنشب بين أعضائها.
    To reach them, we need to seek consistent internal efforts by each country and close cooperation between all the nations of the world. UN وبغية تحقيق هذه الأهداف، نحتاج إلى أن يبذل كل بلد جهوداً داخلية متواصلة، وإلى قيام تعاون وثيق بين جميع دول العالم.
    Today almost all States of the world are Members of it. UN واليوم، جميع دول العالم تقريبا في العالم أعضاء في المنظمة.
    Bearing in mind the need to allay the legitimate concern of the States of the world with regard to ensuring lasting security for their peoples, UN إذ تضع فـي اعتبارهــا ضــرورة التخفيف من القلق المشروع الذي تشعر به دول العالم بخصوص ضمان الأمن الدائم لشعوبها،
    Ecuador was among the countries of the world that had made the most progress in human development in recent years. UN وتعتبر الإكوادور من بين دول العالم التي ساهمت بأكبر قدر من التقدم في التنمية البشرية في السنوات الأخيرة.
    When this Organization was founded 48 years ago, the world's nations stood devastated by war or exhausted by its expense. UN فعندما تأسست هذه المنظمة قبل ٤٨ عاما، كانت الحرب قد دمرت دول العالم أو أصابتها بالاعياء من جراء نفقاتها الباهظة.
    All peoples in all the nations of the world deserve such benevolence. UN إن جميع الشعوب في جميع دول العالم تستحق هذه القيادات الحميدة.
    At this very podium, only three years ago, President Clinton called on the nations of the world to eliminate all anti-personnel landmines. UN من على هذه المنصة قبل ثلاث سنوات فقط، دعا الرئيس كلينتون دول العالم إلى إزالة جميع اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    nations of the world must have the wisdom and the will to stop grave threats before they arrive. UN يجب على دول العالم أن تتحلى بالحكمة وأن تمتلك الإرادة لوقف التهديدات الخطيرة قبل أن تصل.
    The nations of the world must move step-by-step to nuclear weapons abolition. UN ويجب على دول العالم أن تعمل تدريجيا على إلغاء الأسلحة النووية.
    Most nations of the world are unhappy with the current international circumstances. UN إن معظم دول العالم غير راضية عن الظروف الدولية الراهنة.
    It is singled out for condemnation more often than all the nations of the world combined. UN يتم استفرادها بالإدانة أكثر بكثير من كل دول العالم مجتمعة.
    It is the pressing need in the twenty-first century for all the States of the world to adopt an enlightened view of sovereignty. UN إنها الحاجة الملحة لأن تتبنى دول العالم في القرن الحادي والعشرين نظرة مستنيرة لمفهوم السيادة.
    Bearing in mind the need to allay the legitimate concern of the States of the world with regard to ensuring lasting security for their peoples, UN إذ تضع في اعتبارها الحاجة إلى التخفيف من القلق المشروع الذي تشعر به دول العالم بخصوص ضمان الأمن الدائم لشعوبها،
    Bearing in mind the need to allay the legitimate concern of the States of the world with regard to ensuring lasting security for their peoples, UN إذ تضع في اعتبارها الحاجة إلى التخفيف من القلق المشروع الذي تشعر به دول العالم بخصوص ضمان الأمن الدائم لشعوبها،
    These rates are considered low compared to other countries of the world. UN والجدير بالذكر بأن هذه المعدلات تعتبر منخفضة مقارنة ببقية دول العالم.
    These rates are considered low compared to other countries of the world. UN والجدير بالذكر بأن هذه المعدلات تعتبر منخفضة مقارنة ببقية دول العالم.
    Like other countries of the world, Lesotho was adversely affected by the crisis. UN وعلى غرار دول العالم الأخرى، تعرضت ليسوتو لآثار الأزمة السلبية.
    We consistently advocate the need to respect the diverse development paths of the world's nations. UN ونحن ندافع باستمرار عن ضرورة احترام تنوع مسارات التنمية في دول العالم.
    By having joined the Convention, 156 of the world's States have accepted a legally-binding prohibition on transfers of anti-personnel mines. UN وبالانضمام إلى الاتفاقية، قبلت 156 من دول العالم حظراً ملزماً قانوناً على نقل الألغام المضادة للأفراد.
    Measures taken for the promotion of international cooperation in the exchange of assistive technologies, in particular with Third world countries UN التدابير المتخذة للنهوض بالتعاون الدولي في مجال تبادل التقنيات المساعدة وعلى وجه الخصوص في دول العالم الثالث
    Of all the countries in the world, why would he choose a romantic tropical island? Open Subtitles دوناً عن دول العالم أجمع، لِم إختار جزيرة إستوائية رومانسية؟
    Today, the overwhelming majority of the world's countries adhere to the principles of democracy. UN تلتزم اليوم الغالبية العظمى من دول العالم بمبادئ الديمقراطية.
    Like, I think, the overwhelming majority of States in the world, we would have very much wished to have this matter settled a long time ago. UN ونحن، شأننا شأن الأغلبية العظمى من دول العالم حسب اعتقادي، كنا نتمنى كثيراً لو أن هذه المسألة كانت قد حُلت منذ وقت طويل.
    In addition, there is an exchange of media, artistic and literary production with other countries throughout the world and literary works are also translated. UN تبادل الانتاج اﻹعلامي والفني واﻷدبي مع دول العالم وترجمة اﻷعمال اﻷدبية.
    Neither world Powers nor mid-sized and small countries can abandon cooperation. UN إن دول العالم الكبرى، وكذلك البلدان المتوسطة الحجم والصغيرة، لا يسعها أن تتخلى عن التعاون.
    It relies on the widest possible cooperation between States around the world. UN فهي تعتمد على تعاون جميع دول العالم على أوسع نطاق ممكن.
    I'm tellin'ya somethin', if this was a Third world country, this criminal would be takin'out and shot ! Open Subtitles سأخبركم شيئاً، لو كانت هذه دولة من دول العالم الثالث لقبضوا على هذا المجرم و أطلقوا عليه النار
    The decisions of the International Court of Justice, the international judicial body, take aim only at small countries and Third World nations. UN ومحكمة العدل الدولية مؤسسة قضائية دولية. قراراتها تطبق على الصغار وعلى دول العالم الثالث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more