His Government had also been receiving dignitaries from States from around the world and delegations from the United nations and the European Union. | UN | وأضاف أن حكومته ما فتئت تستقبل شخصيات هامة أتت من دول من جميع أنحاء العالم ووفودا من الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي. |
States from outside the region may attend as observers. | UN | ويجوز لممثلي دول من خارج المنطقة حضور الاجتماعات كمراقبين. |
A ballot will be declared invalid if it contains more names of Member States from the relevant region than the number of seats assigned to it. | UN | وبطاقة الاقتراع التي تتضمن أسماء دول من الدول الأعضاء في المنطقة المعنية أكثر من عدد المقاعد المخصصة لها، ستعتبر باطلة. |
Finally, the Committee welcomed the ratification by eight of the eleven member States of the Protocol on COPAX. | UN | وأخيرا، أعربت اللجنة عن ارتياحها لقيام ثماني دول من أصل 11 دولة عضوا بالتصديق على بروتوكول السلام والاستقرار والأمن. |
Three administering powers, France, New Zealand and the United States of America, participated as observers. | UN | وشاركت فيها بصفة مراقب ثلاث دول من الدول القائمة بالإدارة هي فرنسا، ونيوزيلندا، والولايات المتحدة الأمريكية. |
They do not only come from EU or Council of Europe States but also from other States in the Group. | UN | ولم تصدر فقط عن دول من الاتحاد الأوروبي أو مجلس أوروبا وإنما أيضا عن دول أخرى في المجموعة. |
Last year, Norway initiated cooperation between seven States from all geographic regions. | UN | لقد دعت النرويج في العام الماضي إلى الشروع في تعاون بين سبع دول من جميع المناطق الجغرافية. |
In our country international seminars on demining continue to be held, attended by States from within our region and outside, such as the Republic of Lebanon. | UN | وما فتئ بلدنا يحتضن حلقات دراسية دولية بشأن إزالة الألغام يحضرها ممثلون عن دول من منطقتنا وخارجها مثل جمهورية لبنان. |
The Code already had over 100 signatory States, including States from all regional groups of the United nations system. | UN | وقد وقع بالفعل على المدونة أكثر من 100 دولة، بما فيها دول من جميع المجموعات الإقليمية في منظومة الأمم المتحدة. |
However, a number of States, including States from dangerous conflict zones, still remain outside the OPCW framework. | UN | ومع ذلك، فإن عدداً من الدول، بما فيها دول من مناطق صراع خطيرة، ما زالت خارج إطار الاتفاقية. |
Both conventions can be adhered to by States from other regions. | UN | ويمكن أن تنضم إلى الاتفاقيتين دول من مناطق أخرى. |
They are often entered into between neighbouring States but also between States from different regions. | UN | وهي غالباً ما تبرم فيما بين الدول المتجاورة، وإن كانت تبرم أيضاً بين دول من مناطق جغرافية مختلفة. |
This will be an important opportunity to work with States from the Pacific region, where there is a low level of adherence to the CCW. | UN | وسيكون ذلك فرصة هامة للعمل مع دول من منطقة المحيط الهادئ، حيث مستوى الانضمام إلى الاتفاقية متدنٍ. |
Strengthening the internal coordination of the European Union and external coordination with States of other likeminded groups. | UN | تحسين التنسيق الداخلي في الاتحاد الأوروبي والخارجي مع دول من كيانات أخرى مماثلة. |
Fewer than 10 States of the world are not yet subject to a corresponding legal obligation. | UN | وأقل من 10 دول من دول العالم لا تخضع حتى الآن لالتزام قانوني مقابل. |
Out of 193 member States of UN, there are only few states including DPRK which have no diplomatic relations with the US. | UN | إن البلدان الخالية من العلاقات الدبلوماسية مع الولايات المتحدة الأمريكية، هي جمهوريتنا وعدة دول من بين 193 عضوا من أعضاء الأمم المتحدة. |
UNHCR worked with the Cooperation Council for the Arab States of the Gulf (GCC) to convene the first regional conference on statelessness in six GCC Member States. | UN | وعملت المفوضية مع مجلس التعاون لدول الخليج العربية على عقد المؤتمر الإقليمي الأول بشأن حالات انعدام الجنسية في ست دول من الدول الأعضاء في المجلس. |
Only four States of the current sample presented statistics on extradition cases. | UN | 31- ولم تُقدِّم إحصاءات عن حالات التسليم سوى أربع دول من العيِّنة الحالية. |
One State party reported that its police had engaged in several joint activities with States of the same region in the areas of capacity-building, coordination and collaboration against transnational crime, including corruption-related offences. | UN | وأفادت إحدى الدول الأطراف بأنَّ الشرطة التابعة لها قامت بعدة أنشطة مشتركة مع دول من نفس المنطقة في مجالي بناء القدرات والتعاون والتنسيق في مكافحة الجريمة المنظمة، بما فيها الجرائم المتصلة بالفساد. |
The overwhelming majority of such objections come from States in the Western European and Others Group. | UN | فالغالبية العظمى من تلك الاعتراضات صدرت عن دول من مجموعة أوروبا الغربية ودول أخرى. |
Moreover, dissemination efforts resulted in requests for technical assistance from States in Africa, Asia and Latin America. | UN | وعلاوة على ذلك، أسفرت جهود النشر عن تقدّم دول من أفريقا وآسيا وأمريكا اللاتينية بطلب الحصول على المساعدة التقنية. |
It should be emphasized that the countries of the subregion have an important role to play in the quest for peace in Iraq. | UN | وينبغي التركيز على أن تقوم دول من المنطقة دون الإقليمية بدور هام في إحلال السلام في ربوع العراق. |