"دونية" - Translation from Arabic to English

    • the inferiority
        
    • inferior
        
    • of inferiority
        
    • subordinating
        
    The practice of abuse of women and their children is largely based on the assumption of the inferiority of women, and by extension the superiority of men. UN وتقوم ممارسة الاعتداء على النساء وأولادهن إلى حد بعيد على افتراض دونية المرأة وبالتالي تفوُّق الرجل.
    Measures needed to put an end to practices based on the inferiority of women to men UN التدابير الضرورية لإنهاء الممارسات القائمة على دونية المرأة بالنسبة للرجل
    Furthermore, the report mentions in paragraph 281 that almost all the customs in the State party reinforce the idea of the inferiority of women. UN وإضافة إلى ذلك يشير التقرير في الفقرة 281 منه إلى أن جميع الأعراف تقريباً السائدة في الدولة الطرف تعزز فكرة دونية المرأة.
    Thus, Mr. Sarrazin does not appear to have been asserting the inferiority of Turkish culture or Turks as a nationality or ethnic group. UN وهكذا، يبدو أن السيد سارازين لم يكن يؤكد دونية الثقافة التركية أو الأتراك كجنسية أو كمجموعة إثنية.
    Article 5: Elimination of the stereotype of women as inferior UN المادة 5 القضاء على القوالب النمطية التي تكرس دونية المرأة
    Combating the idea of inferiority of women relative to men UN مكافحة دونية المرأة إزاء للرجل
    The Forum refers to the need to counteract prejudices, customs and practices that are based on the idea of the inferiority or superiority of either of the sexes. UN ويشير المنتدى إلى ضرورة مكافحة التحيزات والأعراف والممارسات القائمة على فكرة دونية أي من الجنسين أو تفوقه.
    Thus, Mr. Sarrazin does not appear to have been asserting the inferiority of Turkish culture or Turks as a nationality or ethnic group. UN وهكذا، يبدو أن السيد سارازين لم يكن يؤكد دونية الثقافة التركية أو الأتراك كجنسية أو كمجموعة إثنية.
    :: Action carried out by the Association of Widows and Orphans and the Association of Muslim Women to combat stereotypes and the idea of the inferiority of women; UN :: الأنشطة التي تقوم بها جمعية الأرامل واليتامى وجمعية النساء المسلمات من أجل مكافحة القوالب النمطية وفكرة دونية المرأة؛
    We call upon States to create policies to modify social and cultural patterns and that will eliminate prejudices based on the idea of the inferiority or the superiority of either of the sexes or on stereotyped roles for men and women. UN ونحن نطالب الدول بوضع سياسات تخفف من الأنماط الاجتماعية والثقافية، وتقضي على التحيز القائم على فكرة دونية أو تفوُّق أي من الجنسين، أو على الأدوار النمطية للرجل والمرأة.
    Article 5: Measures needed to put an end to practices based on the inferiority of women to men 23 - 37 11 UN المادة 5: التدابير الضرورية لإنهاء الممارسات القائمة على دونية المرأة بالنسبة للرجل 23-37 11
    However, the legislation and practice of States parties must in no way and in no context provide for a differential treatment of women and men in a manner that establishes the superiority of men over women and concomitantly, the inferiority of women as compared to men. UN غير أن تشريعات وممارسات الدول الأطراف يجب ألا تنص بأي حال أو في أي سياق على معاملة تفضيلية للمرأة والرجل بطريقة ترسخ أفضلية الرجل على المرأة وفي الوقت نفسه دونية المرأة مقارنة بالرجل.
    If this right is not recognized in principle regardless of its material consequences, it serves to maintain an ideology and a norm entrenching the inferiority of women that could lead to the denial of other rights that are much more substantive and material. UN وما لم يتم إقرار هذا الحق من ناحية المبدأ بغض النظر عن آثاره المادية، فإنه يعمل على تعزيز أيديولوجية وعرف يرسخان دونية المرأة مما يمكن أن يؤدي إلى إنكار حقوق أخرى أكثر موضوعية ومادية.
    This demonstrated the persistence of prejudices and of customary practices based on the idea of the inferiority or the superiority of either of the sexes or on stereotyped roles for men and women. UN ويـبـيّـن ذلك غلبـة التحيزات والممارسات العرفية المرتكزة على فكرة دونية أحد الجنسين أو تفوقه على الجنس الآخر، أو على الوظائف النمطية اللصيقة بالرجل والمرأة.
    The Convention called on States parties to take all appropriate steps to modify the social and cultural patterns of conduct of men and women in order to eliminate prejudices and practices rooted in the idea of the inferiority of either sex. UN وتهيب الاتفاقية بالدول الأطراف لكي تتخذ جميع الخطوات اللازمة لتعديل الأنماط الاجتماعية والثقافية للرجال والنساء بحيث يجري القضاء على التحيزات والممارسات المتأصلة في فكرة دونية أي من الجنسين.
    If this right is not recognized in principle regardless of its material consequences, it serves to maintain an ideology and a norm entrenching the inferiority of women that could lead to the denial of other rights that are much more substantive and material. UN وإذا لم يُعترَف بهذا الحق بشكل مبدئي وبصرف النظر عن نتائجه المادية، فإنه يؤدي إلى الإبقاء على إيديولوجيا وقاعدة ترسِّخان دونية النساء ويمكن أن تؤديا إلى إنكار حقوق أخرى عليهن أكثر أهمية ومادية بكثير.
    adopting measures to eradicate prejudice and to abolish customs and practices based on the idea of the inferiority or superiority of one of the sexes. UN - اعتماد تدابير لاستئصال التحيز ولإبطال العادات العرفية والممارسات القائمة على فكرة دونية أو تفوق أحد الجنسين.
    Differences in the social roles and functions of men and women, and behaviors associated with this model, were never based on the idea of the inferiority of women or the superiority of one of the genders. UN والفوارق الملاحظة فيما يتصل بالأدوار الاجتماعية للرجال والنساء، وأنماط السلوك المنبثقة عن ذلك، لم تكن في يوم من الأيام راجعة إلى دونية المرأة أو تفوق أحد الجنسين.
    While certain practices based on the principle of the inferiority of one sex were to be deplored in certain societies, the likelihood was that they could be attributed to legal gaps in the constitutions of the countries concerned. UN وفي حين يؤسف لوجود بعض الممارسات استنادا إلى مبدأ دونية جنس عن الآخر في بعض المجتمعات، فالأرجح هو أنه يمكن عزوها إلى ثغرات قانونية في دساتير البلدان المعنية.
    Women are systematically relegated to inferior positions, especially in Africa. UN فالنساء تُستنزلن بشكل ممنهج إلى أوضاع دونية وعلى نحو خاص في أفريقيا.
    63. Claims that such distinctions may not be based on the idea of inferiority or superiority of either of the sexes should be analysed with great scrutiny, for example, using the guidelines suggested in paragraph 68 below. UN 63 - وينبغي إجراء تحليل دقيق للادعاءات التي مفادها أن هذا التمييز قد لا يستند إلى دونية أي من الجنسين أو تفوقه، باستخدام المبادئ التوجيهية المقترحة في الفقرة 68 أدناه، على سبيل المثال.
    20. The Committee calls upon the State party to implement comprehensive measures to initiate change in the widely accepted attitudes and practices subordinating women and the stereotypical roles applied to both sexes. UN 20 - وتهيب اللجنة بالدولة الطرف تنفيذ تدابير شاملة لإحداث التغيير في المواقف والممارسات المقبولة على نطاق واسع التي تقوم على دونية المرأة، وفي الأدوار النمطية لكل من الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more