I can't just shoot that kind of money out into space without any hope of getting it back. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أرسل هذا المقدار من المال في الفراغ من دون أيّ أمل في إستعادته. |
Those were my innermost thoughts, without any ulterior motive or agenda. | Open Subtitles | كانت تلك أعمق أفكاري دون أيّ دافع خفيّ أو غاية |
But what does carry weight is that an investigation of sexual harassment must be conducted without any duress. | Open Subtitles | صحيح ، لكن ما له أساس هو أنّ تحقيق اعتداء جنسي يجب يُجرى دون أيّ إكراه |
I was 35 years old with no experience as a practicing attorney. | Open Subtitles | كنت مدعي عام في الـ 35 من عمري، دون أيّ خبرة |
with no regard for their humanity, your loved ones are being sentenced to death. | Open Subtitles | دون أيّ إعتبار لإنسانيّتهم، أحبّائكم يتمّ الحكم عليهم بالموت. |
You're gonna give me the green light, and then I find something, and then you're gonna make me dump them for no good reason? | Open Subtitles | تمنحني الموافقة التامّة، وبعدَ ذلك عندما عثرتُ على شيء مهم، تأتي بعد ذلك لترغمني على تركهم دون أيّ سببٍ مقنع؟ |
In that context, the Committee regretted the decision to merge the Office of the High Representative and the Office of the Special Advisor on Africa without any mandate. | UN | وفي هذا الإطار، أعربت اللجنة عن أسفها لقرار دمج مكتب الممثل السامي ومكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا دون أيّ ولاية. |
At least when the seller offers and effects speedy repair without any inconvenience to the buyer courts will not find that a breach is fundamental. | UN | ولن تجد المحاكم أنّ الإخلال أساسيّ عندما يعرض البائع على الأقل وينفّذ إصلاحاً عاجلاً دون أيّ مضايقة للمشتري. |
At least when the seller offers and effects speedy repair or replacement without any inconvenience to the buyer courts deny a fundamental breach. | UN | وترفض المحاكم وجود إخلال أساسيّ عندما يعرض البائع على الأقل وينفّذ الإصلاح العاجل أو الاستبدال دون أيّ مضايقة للمشتري. |
Only four sources broadcast from that particular chopper live without any delay whatsoever. | Open Subtitles | أربع مصادر فقط نقلت البثّ من المروحية مباشرة دون أيّ تأخير |
THAT I DIDN'T KNOW ABOUT, AND SUDDENLY, without any MATHEMATICAL OR SCIENTIFIC SKILL, | Open Subtitles | و فجـأة مـن دون أيّ موهبة رياضيـاتية أو علمية |
'Losing a child in such a barbaric act of violence'without any reason or explanation compounds the grief further. | Open Subtitles | خسارة أحد الأبناء بتلك الطريقة العنيفة الهمجية، دون أيّ سبب أو تفسير يُزيد من الفجيعة. |
They won't hatch for another two months and, when they do, they will have to survive without any help from her. | Open Subtitles | لن تقفس قبل شهرين، ومتى يحدث ذلك يجب أن تنجو دون أيّ عونٍ منها |
Or hurt feelings. This is about you acting without any regard for what anyone else wants. | Open Subtitles | أو إيذاء المشاعر، بل هذا عنك تتصرّف من دون أيّ اعتبار لما يُريده أيّ شخص آخر. |
Can't imagine how it must have felt to go through your transformation without any understanding of what to expect. | Open Subtitles | لا أستطيع التخيل كيف هو الشعور أن تمرّي عبر عمليّة التحوّل من دون أيّ فهم عن ما يمكن توقّعه. |
We got Interpol involved, but without any hard evidence against the guy-- no murder weapon, no witness-- you know, | Open Subtitles | أقحمنا الشرطة الدوليّة معنا، ولكن من دون أيّ أدلة دامغة ضدّه... من دون سلاح الجريمة، ولا شاهد... |
You're incarcerating people without any of the protections of the Geneva Convention. | Open Subtitles | تحبس الناس دون أيّ وجه من أوجه الحماية من إتفاقيّة "جنيف" |
You are a year behind your projections with no sign of an upturn. | Open Subtitles | أنتِ متخلفة مايقارب السنة عن توقعاتكِ دون أيّ علامة لما يدل على التقدم |
The driver stops in the muddy fields, 6 kilometres from the victim's house, with no sign he was pursued... | Open Subtitles | توقف السائق في الحقول الوحلة على بعد ستّ كيلومترات عن منزل الضحية دون أيّ إشارة أنها طوردت... |
uh... with no proof or identification that I am responsible... for a musical tour going through here, playing in your town and a number of others. | Open Subtitles | دون أيّ دليل أو هوية التي تثبت إنّي المسؤول لجولة موسيقية التي ستقام هنا، تقام في مدينتك ومدن آخرى. |
I don't like to cause pain for no reason because all my sadistic urges are satisfied when I cause pain for a good reason. | Open Subtitles | لا أحبّ التسبّب بالألم دون أيّ سبب. لأنّ كلّ حوافزي السادية، راضية. عندما أسبّب الألم يكون لسبب وجيه. |
And I was able to neutralize him without a payoff. | Open Subtitles | وتمكنت من إعادته إلى رشده من دون أيّ رشوة |
But without anything else to go on, all we know is that they are related. | Open Subtitles | لكن من دون أيّ شيء آخر للمضيّ به، جلّ ما نعرفه هُو أنّ بينهما صلة. |