"دون أيّ" - Traduction Arabe en Anglais

    • without any
        
    • with no
        
    • for no
        
    • without a
        
    • without anything
        
    I can't just shoot that kind of money out into space without any hope of getting it back. Open Subtitles لا أستطيع أن أرسل هذا المقدار من المال في الفراغ من دون أيّ أمل في إستعادته.
    Those were my innermost thoughts, without any ulterior motive or agenda. Open Subtitles كانت تلك أعمق أفكاري دون أيّ دافع خفيّ أو غاية
    But what does carry weight is that an investigation of sexual harassment must be conducted without any duress. Open Subtitles صحيح ، لكن ما له أساس هو أنّ تحقيق اعتداء جنسي يجب يُجرى دون أيّ إكراه
    I was 35 years old with no experience as a practicing attorney. Open Subtitles كنت مدعي عام في الـ 35 من عمري، دون أيّ خبرة
    with no regard for their humanity, your loved ones are being sentenced to death. Open Subtitles دون أيّ إعتبار لإنسانيّتهم، أحبّائكم يتمّ الحكم عليهم بالموت.
    You're gonna give me the green light, and then I find something, and then you're gonna make me dump them for no good reason? Open Subtitles تمنحني الموافقة التامّة، وبعدَ ذلك عندما عثرتُ على شيء مهم، تأتي بعد ذلك لترغمني على تركهم دون أيّ سببٍ مقنع؟
    In that context, the Committee regretted the decision to merge the Office of the High Representative and the Office of the Special Advisor on Africa without any mandate. UN وفي هذا الإطار، أعربت اللجنة عن أسفها لقرار دمج مكتب الممثل السامي ومكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا دون أيّ ولاية.
    At least when the seller offers and effects speedy repair without any inconvenience to the buyer courts will not find that a breach is fundamental. UN ولن تجد المحاكم أنّ الإخلال أساسيّ عندما يعرض البائع على الأقل وينفّذ إصلاحاً عاجلاً دون أيّ مضايقة للمشتري.
    At least when the seller offers and effects speedy repair or replacement without any inconvenience to the buyer courts deny a fundamental breach. UN وترفض المحاكم وجود إخلال أساسيّ عندما يعرض البائع على الأقل وينفّذ الإصلاح العاجل أو الاستبدال دون أيّ مضايقة للمشتري.
    Only four sources broadcast from that particular chopper live without any delay whatsoever. Open Subtitles أربع مصادر فقط نقلت البثّ من المروحية مباشرة دون أيّ تأخير
    THAT I DIDN'T KNOW ABOUT, AND SUDDENLY, without any MATHEMATICAL OR SCIENTIFIC SKILL, Open Subtitles و فجـأة مـن دون أيّ موهبة رياضيـاتية أو علمية
    'Losing a child in such a barbaric act of violence'without any reason or explanation compounds the grief further. Open Subtitles خسارة أحد الأبناء بتلك الطريقة العنيفة الهمجية، دون أيّ سبب أو تفسير يُزيد من الفجيعة.
    They won't hatch for another two months and, when they do, they will have to survive without any help from her. Open Subtitles لن تقفس قبل شهرين، ومتى يحدث ذلك يجب أن تنجو دون أيّ عونٍ منها
    Or hurt feelings. This is about you acting without any regard for what anyone else wants. Open Subtitles أو إيذاء المشاعر، بل هذا عنك تتصرّف من دون أيّ اعتبار لما يُريده أيّ شخص آخر.
    Can't imagine how it must have felt to go through your transformation without any understanding of what to expect. Open Subtitles لا أستطيع التخيل كيف هو الشعور أن تمرّي عبر عمليّة التحوّل من دون أيّ فهم عن ما يمكن توقّعه.
    We got Interpol involved, but without any hard evidence against the guy-- no murder weapon, no witness-- you know, Open Subtitles أقحمنا الشرطة الدوليّة معنا، ولكن من دون أيّ أدلة دامغة ضدّه... من دون سلاح الجريمة، ولا شاهد...
    You're incarcerating people without any of the protections of the Geneva Convention. Open Subtitles تحبس الناس دون أيّ وجه من أوجه الحماية من إتفاقيّة "جنيف"
    You are a year behind your projections with no sign of an upturn. Open Subtitles أنتِ متخلفة مايقارب السنة عن توقعاتكِ دون أيّ علامة لما يدل على التقدم
    The driver stops in the muddy fields, 6 kilometres from the victim's house, with no sign he was pursued... Open Subtitles توقف السائق في الحقول الوحلة على بعد ستّ كيلومترات عن منزل الضحية دون أيّ إشارة أنها طوردت...
    uh... with no proof or identification that I am responsible... for a musical tour going through here, playing in your town and a number of others. Open Subtitles دون أيّ دليل أو هوية التي تثبت إنّي المسؤول لجولة موسيقية التي ستقام هنا، تقام في مدينتك ومدن آخرى.
    I don't like to cause pain for no reason because all my sadistic urges are satisfied when I cause pain for a good reason. Open Subtitles لا أحبّ التسبّب بالألم دون أيّ سبب. لأنّ كلّ حوافزي السادية، راضية. عندما أسبّب الألم يكون لسبب وجيه.
    And I was able to neutralize him without a payoff. Open Subtitles وتمكنت من إعادته إلى رشده من دون أيّ رشوة
    But without anything else to go on, all we know is that they are related. Open Subtitles لكن من دون أيّ شيء آخر للمضيّ به، جلّ ما نعرفه هُو أنّ بينهما صلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus