UNICEF expresses its commitment to ensuring respect for the rights of all children, including indigenous children, without discrimination of any kind. | UN | وتعرب اليونيسيف عن التزامها بضمان احترام حقوق جميع اﻷطفال، بما فيهم أطفال السكان اﻷصليين، دون تمييز من أي نوع. |
The child's enjoyment of his or her rights without discrimination of any kind and the prevention and elimination of discriminatory attitudes against him or her; | UN | تمتع الطفل بحقوقه دون تمييز من أي نوع ومنع المواقف التمييزية إزاءه والقضاء عليها؛ |
The child's enjoyment of his or her rights without discrimination of any kind and the prevention and elimination of discriminatory attitudes against him or her; | UN | تمتع الطفل بحقوقه دون تمييز من أي نوع ومنع المواقف التمييزية إزاءه والقضاء عليها؛ |
Lastly, article 2, paragraph 1, specifies that the State must respect the Covenant without distinction of any kind. | UN | وأخيراً، تنص الفقرة 1 من المادة 2 على أنه يجب على الدولة أن تحترم أحكام العهد دون تمييز من أي نوع. |
Let us defend the rights of all, without distinction of any kind, as the Universal Declaration proclaims. | UN | فندافع عن حقوق الجميع دون تمييز من أي نوع كان، كما ينص على ذلك الإعلان العالمي. |
The primary interest of the State of Honduras is nevertheless respect for the human rights of all its inhabitants without distinction of any kind. | UN | ومع ذلك فإن المصلحة الأساسية لدولة هندوراس تكمن في احترام الحقوق الإنسانية لجميع سكانها دون تمييز من أي نوع. |
The child's enjoyment of his or her rights without discrimination of any kind and the prevention and elimination of discriminatory attitudes against him or her; | UN | تمتع الطفل بحقوقه دون تمييز من أي نوع ومنع المواقف التمييزية إزاءه والقضاء عليها؛ |
The constitution of Japan guarantees equality before the law without discrimination of any kind. | UN | ويكفل دستور اليابان المساواة أمام القانون دون تمييز من أي نوع. |
The child's enjoyment of his or her rights without discrimination of any kind and the prevention and elimination of discriminatory attitudes against him or her; | UN | تمتع الطفل بحقوقه دون تمييز من أي نوع ومنع المواقف التمييزية إزاءه والقضاء عليها؛ |
Reaffirming the equal right of every child to education without discrimination of any kind, and noting the discrimination often faced by girls, | UN | وإذ يؤكد من جديد الحق المتساوي لكل طفل في التعليم دون تمييز من أي نوع، وإذ يلاحظ التمييز الذي كثيراً ما تواجهه الفتيات، |
Reaffirming the equal right of every child to education without discrimination of any kind, and noting the discrimination often faced by girls, | UN | وإذ يؤكد من جديد الحق المتساوي لكل طفل في التعليم دون تمييز من أي نوع، وإذ يلاحظ التمييز الذي كثيراً ما تواجهه الفتيات، |
2. Reminds States of their obligation to undertake birth registration without discrimination of any kind; | UN | يُذكّر الدول بالتزامها بتسجيل المواليد دون تمييز من أي نوع؛ |
In Turkey, all citizens are equal before the law; they enjoy the same rights and have the same obligations, without discrimination of any kind. | UN | وفي تركيا، يتساوى جميع المواطنين أمام القانون، ويتمتعون بنفس الحقوق وعليهم نفس الالتزامات، دون تمييز من أي نوع. |
The child’s enjoyment of his or her rights without discrimination of any kind and the prevention and elimination of discriminatory attitudes against him or her; | UN | تمتع الطفل بحقوقه دون تمييز من أي نوع ومنع المواقف التمييزية إزاءه والقضاء عليها؛ |
Communications and religion The right to information and communication and to freedom of religion is guaranteed by the Constitution without distinction of race, origin or sex. | UN | 77 - يضمن الدستور الحق في الإعلام والاتصال، فضلا عن حرية العقيدة، وذلك دون تمييز من جراء العنصر أو المنشأ أو نوع الجنس. |
Legislative compliance Article 2 and 3 - Equal protection of rights without distinction of any kind | UN | المادتان 2 و3: المساواة في حماية الحقوق دون تمييز من أي نوع |
It was important to emphasize the decisive role played by education and information campaigns that promoted understanding and tolerance among all people, without distinction of any kind. | UN | إذ من المهم تأكيد الدور الحاسم الذي تؤديه حملات التعليم واﻹعلام التي تروج للتفاهم والتسامح فيما بين جميع الناس دون تمييز من أي نوع. |
Article 1 of the Hong Kong Bill of Rights provides that the rights recognized in the Bill of Rights shall be enjoyed without distinction of any kind, including sex. | UN | وتنص المادة ١ من شرعة هونغ كونغ للحقوق على التمتع بالحقوق المعترف بها فيها دون تمييز من أي نوع، بما في ذلك التمييز على أساس الجنس. |
18. The Universal Declaration of Human Rights provided that everyone, without distinction of any kind, was entitled to the human rights set forth therein. | UN | 18 - وينص الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أن لكل فرد، دون تمييز من أي نوع، الحق في حقوق الإنسان الواردة فيه. |
Article 2 State to undertake to respect and to ensure rights recognized in Covenant, without distinction of any kind, inter alia: | UN | المادة 2 تتعهد الدول، باحترام الحقوق المعترف بها في العهد، وتأمينها للجميع دون تمييز من أي نوع؛ وذلك في جملة أمور: |
National leaders should advocate for the rights of all persons, without distinction of any kind. | UN | وينبغي أن يدافع القادة الوطنيون عن حقوق جميع الأشخاص، دون تمييز من أي نوع. |
The right to work is guaranteed by the Constitution without any discrimination whatsoever, in articles 27, 28 and 29. | UN | 338 - الحق في العمل مكفول بموجب الدستور، دون تمييز من أي نوع كان، وذلك في المواد 27 و 28 و 29. |
The 1948 Declaration was an historic milestone in recognizing that all human beings are born free and equal in dignity and rights and that every individual is entitled to all human rights and fundamental freedoms, without any distinction of any kind. | UN | لقد كان إعلان عام 1948 نقطة تحول تاريخية في الاعتراف بأن بني البشر يولدون أحرارا ومتكافئين في الكرامة والحقوق، وأن لكل فرد الحق في جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية دون تمييز من أي نوع. |
This promotion of selfemployment is carried out with no distinction of any kind. | UN | وهذا التشجيع للعمالة الذاتية يجري الاضطلاع به، دون تمييز من أي نوع كان. |