"دون جدوى" - Translation from Arabic to English

    • no avail
        
    • unsuccessfully
        
    • without success
        
    • in vain
        
    • futile
        
    • ineffective
        
    • without result
        
    • useless
        
    • no use
        
    • no result
        
    • for nothing
        
    • fruitless
        
    • no effect
        
    • no results
        
    • without effect
        
    His firm's already done all that to no avail. Open Subtitles شركته أرسلت مخبراً للبحث عنه ولكن دون جدوى.
    He appealed the decision regarding his detention up to the Supreme Court with no avail. UN وقد استأنف قرار احتجازه أمام المحكمة العليا دون جدوى.
    The petitioner adds that she has initiated and followed through two sets of court proceedings, both unsuccessfully. UN وتضيف صاحبة البلاغ أنها باشرت وانخرطت في مجموعتين من الإجراءات القضائية دون جدوى في الحالتين.
    The author has also approached the National Human Rights Commission and the Malego Commission, but without success. UN وتوجهت صاحبة البلاغ كذلك إلى اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وإلى لجنة ماليغو لكن دون جدوى.
    Some family members even travelled in vain to the island of Kassa in search of their missing relatives. UN بل إن بعض أفراد الأسر قد ذهبوا إلى جزيرة كاسّا بحثاً عن أقربائهم المختفين، دون جدوى.
    Furthermore, his lawyers requested his release several times in the Bishkek Military Court, to no avail. UN ويضاف إلى ذلك أن محاميته طلبت الإفراج عنه مرات عدة في محكمة بيشكيك العسكرية دون جدوى.
    She again applied to the public prosecutor to follow up on the report, but to no avail. UN وتوجهت مرة أخرى إلى المدعي العام لمتابعة المحضر، ولكن دون جدوى.
    Furthermore, the State party has tried to secure the authors' delisting but to no avail. UN وعلاوة على ذلك، حاولت الدولة الطرف سحب اسمي صاحبي البلاغ من القائمة لكن دون جدوى.
    Furthermore, the State party has tried to secure the authors' delisting but to no avail. UN وعلاوة على ذلك، حاولت الدولة الطرف سحب اسمي صاحبي البلاغ من القائمة لكن دون جدوى.
    He initiated a fundamental rights action in the Supreme Court, to no avail. UN فرفع شكوى إلى المحكمة العليا تتعلق بحقوقه الأساسية، ولكن دون جدوى.
    The petitioner adds that she has initiated and followed through two sets of court proceedings, both unsuccessfully. UN وتضيف صاحبة البلاغ أنها باشرت وانخرطت في مجموعتين من الإجراءات القضائية دون جدوى في الحالتين.
    The Institute told the Board that it had sought unsuccessfully for extra funding to publish more copies. UN وأبلغ المعهد المجلس بأنه قد التمس تمويلا إضافيا لنشر المزيد من النسخ ولكن دون جدوى.
    There, both counsel again unsuccessfully attempted to see him. UN وهناك، حاول المحاميان الالتقاء به مجدداً دون جدوى.
    The author has also approached the National Human Rights Commission and the Malego Commission, but without success. UN وتوجهت صاحبة البلاغ كذلك إلى اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وإلى لجنة ماليغو لكن دون جدوى.
    He had already appealed twice with the Supreme Court, under the supervisory proceedings, against the district court's decision, without success. UN فقد سبق له أن استأنف مرتين لدى المحكمة العليا، على قرار محكمة المقاطعة، بموجب إجراءات المراجعة القضائية، ولكن دون جدوى.
    The author contends that she has asked to have the deadline for supervisory appeal extended, without success. UN وتدعي صاحبة البلاغ أنها طلبت تمديد مهلة تقديم طلب الطعن بالرقابة القضائية، ولكن دون جدوى.
    Let them release the Sentox, but you'd better find those other canisters or those people will have died in vain. Open Subtitles دعهم يطلقون غاز الأعصاب ولكن من مصلحتك أن تعثر على باقي العبوات وإلا سيموت هؤلاء الناس دون جدوى
    All this good doctor's work has been in vain. Open Subtitles كُلّ هذا عملِ طبيبِ الجيدِ كَانَ دون جدوى.
    I have tried to quit six times, but in vain. Open Subtitles لقد حاولتُ تركها ست مرات ، ولكن دون جدوى
    Efforts to gather information on the remaining 23 children have been futile so far. UN وظلت الجهود المبذولة لجمع المعلومات عن الأطفال الـ 23 المتبقين دون جدوى حتى الآن.
    This led her to the conclusion that the authorities have again failed in their duties and the investigation remains ineffective. UN مما أدى بها إلى استنتاج مفاده أن السلطات قد فشلت مرة أخرى في أداء واجباتها وأن التحقيق يظل دون جدوى.
    She has tried to find her son by all legal means and has exercised all available remedies to that end without result. UN ولقد حاولت دون جدوى العثور على ابنها عن طريق جميع الوسائل القانونية ولجأت إلى جميع سبل الانتصاف المتاحة لهذه الغاية.
    However, these efforts may prove useless if project proposals are not funded. UN بيد أن هذه الجهود قد تكون دون جدوى في حالة عدم تمويل مقترحات المشاريع.
    That was no use. Open Subtitles وكان ذلك دون جدوى.
    Notwithstanding, he personally requested several times that the investigators be allowed to be represented by a lawyer but with no result. UN وقد طلب إلى المحققين شخصياً عدة مرات السماح له بأن يمثله محامٍ، لكن دون جدوى.
    This piedra thing better reverse the spell or else I just got bat poop in my hair for nothing. Open Subtitles من الأفضل أن ننجح بهذا أو نكون تكبدنا العناء دون جدوى.
    However, all the steps taken have proved fruitless. UN ولكن كل الإجراءات المتخذة كانت دون جدوى.
    The author claims, however, that he did complain about Mr. I. to the Judicial Department of the city of Tver, to no effect. UN بيد أنه يقول إنه اشتكاها إلى الإدارة القضائية في مدينة تفير، ولكن دون جدوى.
    She failed to provide any evidence in support of her claim that the contacts with the Red Cross led to no results. UN ولم تقدم أية أدلة لدعم ادعائها أن اتصالاتها مع الصليب الأحمر كانت دون جدوى.
    The question of compensating the persons concerned had been raised as early as the 1960s, but apparently without effect. UN وقد أُثيرت مسألة تقديم تعويض للسكان المعنيين في الستينات لكن دون جدوى فيما هو واضح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more