"دون طرحه" - Translation from Arabic to English

    • without a
        
    • without being
        
    The sponsors wished the draft resolution to be adopted without a vote. UN وأخيرا، ذكرت أن مقدمي مشروع القرار يودون اعتماده دون طرحه للتصويت.
    The Committee adopted draft resolution A/C.4/65/L.2/Rev.1 without a vote. UN واعتمدت اللجنة مشروع القرار A/C.4/65/L.2/Rev.1 دون طرحه للتصويت.
    The Committee adopted, without a vote, the draft resolution. UN واعتمدت اللجنة مشروع القرار دون طرحه للتصويت.
    The Committee adopted draft decision A/C.6/65/L.2, without a vote. UN واعتمدت اللجنة مشروع القرار A/C.6/65/L.2 دون طرحه للتصويت.
    The Committee adopted, without a vote, the draft resolution. UN واعتمدت اللجنة مشروع القرار دون طرحه للتصويت.
    The Committee adopted, without a vote, the draft resolution. UN واعتمدت اللجنة مشروع القرار دون طرحه للتصويت.
    The Committee adopted, without a vote, the draft resolution. UN واعتمدت اللجنة مشروع القرار دون طرحه للتصويت.
    The Committee adopted, without a vote, draft decision A/C.5/64/L.26. UN واعتمدت اللجنة مشروع المقرر A/C.5/64/L.26 دون طرحه للتصويت.
    He requested the Special Committee to adopt the draft resolution without a vote. UN وطلب من اللجنة الموافقة على مشروع القرار دون طرحه للتصويت.
    Her delegation hoped that the draft resolution would be adopted without a vote. UN ويأمل وفد لكسمبرغ أن يعتمد مشروع القرار دون طرحه للتصويت.
    She trusted that the Committee would adopt the draft resolution, as amended, without a vote. UN وطلبت من اللجنة الموافقة على مشروع القرار في صيغته المنقحة دون طرحه للتصويت.
    After suggesting to the Committee that it should be adopted without a vote, he said that if he heard no objections, he would take it that the draft decision had been adopted. UN واقترح أن تعتمده اللجنة دون طرحه للتصويت، قائلا إنه سيعتبر، ما لم يكن هناك اعتراض، أن المشروع قد اعتمد.
    She hoped that the draft would be adopted without a vote. UN ومن المأمول فيه أن يتم اعتماد مشروع القرار هذا دون طرحه للتصويت.
    She hoped that the draft would, as at the sixtieth session, be adopted without a vote. UN وثمة أمل في أن يعتمد هذا المشروع دون طرحه للتصويت, كما حدث في الدورة الستين.
    She hoped that the draft resolution could be adopted without a vote. UN وأعربت عن الأمل في اعتماد مشروع القرار دون طرحه للتصويت.
    She called on the Committee to adopt the draft resolution without a vote as in previous years. UN وحثت أعضاء اللجنة على اعتماد النص دون طرحه للتصويت، كما حدث في السنوات السابقة.
    6. Draft resolution A/C.3/58/L.18, as orally revised, was adopted without a vote. UN 6 - اعتمد مشروع القرار A/C.3/58/L.18، بصيغته المنقحة، دون طرحه للتصويت.
    He invited delegations to offer their suggestions and comments, so that the draft resolution could be approved without a vote. UN ودعا الوفود إلى موافاته باقتراحاتها وتعليقاتها حتى يمكن اعتماد مشروع القرار دون طرحه للتصويت.
    She hoped, in conclusion, that the draft resolution would be adopted without a vote. UN وثمة أمل، في النهاية، في أن يُعتمد مشروع القرار دون طرحه للتصويت.
    The Committee adopted draft resolution A/C.4/59/L.7, as orally amended, without a vote. UN واعتمدت اللجنة مشروع القرار A/C.4/59/L.7، بصيغته المعدلة شفويا، دون طرحه للتصويت.
    She proposed that, in accordance with the outcome of the informal consultations, the draft resolution should be adopted without being submitted to a vote. UN واقترحت اعتماد مشروع القرار من دون طرحه للتصويت، وفقا لما خلصت اليه المشاورات غير الرسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more