"ديباج" - Translation from Arabic to English

    • Dibaj
        
    They also indicated that the murders of pastors Dibaj and Hovsepian had been committed by another unit of the Mojahedin organization. UN وأوضحن أيضا أن اغتيال القسين ديباج وهوفسبيان قد تم على أيدي فريق آخر من منظمة المجاهدين.
    Members of the same organization were also responsible for the killing of Bishop Kaik Howsepian Mehr, reportedly abducted and later found dead after leading a campaign for the release of the Reverend Mehdi Dibaj. UN وذكرت أن أعضاء في نفس المنظمة كانوا مسؤولين عن قتل اﻷسقف كايك هوسبيان مهر، الذي ذُكر أنه خُطف ووجد بعد ذلك ميتاً بعد أن شن حملة ﻹطلاق سراح القسيس مهدي ديباج.
    Reverend Dibaj, aged 59, had been in prison since 1986. UN وكان الكاهن ديباج وعمره ٥٩ عاما قد ظل مسجونا منذ عام ١٩٨٦.
    He was abducted six days after Reverend Dibaj was released. UN وكان قد اختطف بعد إطلاق سراح الكاهن ديباج بستة أيام.
    No details are known about the inquiries into the killings of Pastor Dibaj and Pastor Hovsepian Mehr. UN ولا تعرف تفاصيل عن التحقيقات الجارية في مقتل كل من القسين ديباج وهوفسيبيان مهر.
    According to the judicial authorities in my country, Mr. Mehdi Dibaj has not been sentenced to death for his conversion to Christianity and his offence has not come to the level of death penalty according to the Penal Code of the Islamic Republic of Iran. UN تفيد السلطات القضائية في بلدي أن السيد مهدي ديباج لم يحكم عليه باﻹعدام لتحوله إلى الدين المسيحي، ولا يعاقب جرمه بعقوبة اﻹعدام بموجب قانون العقوبات في جمهورية ايران الاسلامية.
    In reference to your telex message concerning the case of Mr. Mehdi Dibaj and the allegations raised in the context of his death penalty, I have the honour to inform you of the following. UN بالاشارة إلى رسالتكم بالتلكس بشأن حالة السيد مهدي ديباج والمزاعم المذكورة في سياق الحكم عليه بالاعدام، أتشرف بابلاغكم بما يلي.
    However, on 13 January 1994, Reverend Dibaj was released, although the charges against him were not dropped. UN ومع ذلك أطلق سراح الكاهن ديباج في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، رغم أن التهم الموجهة اليه ظلت قائمة.
    He had refused to sign a document saying that the churches enjoyed all the rights guaranteed to them in the Constitution of the Islamic Republic of Iran of 1979 and had been outspoken in his defence of Reverend Dibaj and against the latter's death sentence. UN وكان قد رفض توقيع وثيقة تقول إن الكنائس تتمتع بكل الحقوق المكفولة لها في دستور جمهورية إيران اﻹسلامية لعام ١٩٧٩، وكان شديدا في الدفاع عن الكاهن ديباج وفي مهاجمة الحكم عليه باﻹعدام.
    In early July 1994 Reverend Mehdi Dibaj and Reverend Tatavous Michaelian were found dead. UN وفي أوائل تموز/يوليه ١٩٩٤، وجد الكاهن مهدي ديباج والكاهن تاتافوس مايكليان قتيلين.
    In particular, pastor Dibaj and his colleagues had apparently been executed in order not to encourage the Protestant community, through the release of pastor Dibaj, to continue its conversion activities. UN وبنوع خاص، قيل إن القس ديباج قد اغتيل هو وزميلاه القسان كي لا تتشجع الطائفة البروتستانتية، من جراء إطلاق سراح القس ديباج، على متابعة أنشطتها لا سيما في مجال التحول عن الدين.
    The Special Rapporteur also received disturbing reports of persecution of leaders of different Christian churches in the Islamic Republic of Iran, including the imposition of the death sentence for apostasy on Reverend Mehdi Dibaj, a church leader who had converted from Islam to Christianity 45 years ago. UN وتلقى المقرر الخاص أيضاً تقارير مزعجة بشأن اضطهاد رؤساء كنائس مسيحية مختلفة في جمهورية ايران الاسلامية، بما في ذلك توقيع عقوبة اﻹعدام على القس مهدي ديباج بتهمة الردة، وهو رئيس كنيسة كان قد تحول من الاسلام إلى المسيحية منذ ٥٤ عاماً.
    " In reference to your telex message concerning the case of Mr. Mehdi Dibaj and the allegations raised in the context of his death penalty, I have the honour to inform you of the following: UN " إشارة إلى التلكس الصادر عنكم بشأن قضية السيد مهدي ديباج والادعاءات المقدمة حول الحكم عليه باﻹعدام، أتشرف بإعلامكم بما يلي:
    Mr. Dibaj is currently released from custody and awaiting trial. " UN وقد اُطلق سراح السيد ديباج وهو ينتظر حاليا محاكمته. " .
    Investigation still continues to find other accomplices and the persons involved in the murder of Mr. Dibaj and Hospian Mehr. " UN ولايزال التحقيق مستمرا للعثور على شركاء آخرين واﻷشخاص المتورطين في مقتل السيد ديباج وهوسبيان مِهر " .
    " According to the judicial authorities in my country, Mr. Mehdi Dibaj has not been sentenced to death for his conversion to Christianity and his offence has not come to the level of death penalty according to the penal code of the Islamic Republic of Iran. UN " أفادت السلطات القضائية في بلدي أن السيد مهدي ديباج لم يحكم عليه بالاعدام لاعتناقه المسيحية وأن جريمته لم ترق إلى مستوى الحكم باعدامه وفقا للقانون الجنائي بجمهورية ايران الاسلامية.
    " Mr. Dibaj is currently released from the custody and awaiting trial. " UN " وقد أطلق سراح السيد ديباج وهو رهن المحاكمة " .
    On 21 December 1993, an Islamic revolutionary court in the city of Sari sentenced Reverend Dibaj to death on charges of apostasy, because he had converted from Islam to Christianity in 1949. UN وفي ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، حكمت محكمة ثورية إسلامية في مدينة ساري بإعدام الكاهن ديباج بتهمة الردة، ﻷنه ارتد من اﻹسلام الى المسيحية في عام ١٩٤٩.
    49. Farahnaz Anami reportedly confessed to killing Pastor Michaelian; identifying a place to bury the body of Pastor Dibaj in the Sorkheh Hesar woods in east Tehran; planning the killings of Archbishop Iraj Mottahedeh and Dimitri Belous; and planting explosives in the mausoleums of Hazrat Ma'soumeh and Imam Khomeini. UN ٤٩- وقيل إن فرحناز أنامي قد اعترفت بقتل القس ميخائيليان، وتحديد مكان لدفن جثة القس ديباج في حرج سرخه حصار في شرقي طهران، وتخطيط اغتيال رئيس اﻷساقفة إيراج متحدي وديمتري بالوس، ووضع متفجرات في قبري حضرة معصومي واﻹمام خميني.
    " In view of the repeated assurances I have received from your Government that no person is persecuted for his faith and in the event that all legal remedies have been fully exhausted, may I appeal to your Government to consider granting clemency to Mr. Dibaj. " UN " وفي ضوء التأكيدات المتكررة التي تلقيتها من حكومتكم بأن الفرد لا يضطهد بسبب عقيدته وفي حالة استنفاد جميع طرق الانتصاف القانونية، فهل أطمع في مناشدة حكومتكم النظر في الرأفة بالسيد ديباج " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more