"ديسمبر الماضي" - Translation from Arabic to English

    • last December
        
    We all know the story of Mohamed Bouazizi, the Tunisian street vendor who set himself on fire last December. UN كلنا نعرف قصة محمد البوعزيزي، البائع التونسي المتجول الذين أضرم النار في نفسه في كانون الأول/ديسمبر الماضي.
    I urge all members to do this with the same zeal with which they established the Commission last December. UN وأحث جميع الأعضاء على أن يفعلوا هذا بنفس الحماس الذي أنشأوا به اللجنة في كانون الأول/ديسمبر الماضي.
    You were picked up by a Narco task force last December. Open Subtitles لقد تم القبض عليك عن طريق وكالة مكافحة المخدرات ديسمبر الماضي ماذا كانت التهمة؟
    She was issued a notice to appear last December, and when she didn't show, the court issued an order of deportation. Open Subtitles تم ارسال إشعار لها للمثول أمام المحكمة ديسمبر الماضي وعندما لم تحضر الجلسة أصدرت المحكمة أمراً بالترحيل
    last December, Heroes gave us a look into the future. Open Subtitles , في ديسمبر الماضي الأبطال" أعطانا لمحة عن المستقبل"
    After that stunt you pulled last December, boring might do you some good. Open Subtitles بعد هذه الدعابة ديسمبر الماضي الملل قد يكون مفيداً لك
    last December, they rushed T.J. to the E.R., under a pseudonym, for carbon monoxide poisoning. Open Subtitles ديسمبر الماضي أسرعوا به للوارئ بإسم مستعار جراء تسمم دينوكسيد الكربون
    A friend of mine in the DA's office tracked it down from a year ago last December. Open Subtitles صديق لي يعمل بمكتب المُدّعي العام يتعقب هذه المكالمات منذ ديسمبر الماضي
    last December it got so I couldn't take it anymore. Open Subtitles وصل الأمر ذروته في ديسمبر الماضي فلم أعد أتحمل أكثر
    The Assembly established the post last December, after much deliberation, with an exacting job description. UN وقد أنشأت الجمعية العامة المنصب في كانون اﻷول/ديسمبر الماضي بعد الكثير من المداولات ووضعت للمنصب شروطا دقيقة.
    Important developments have taken place since last December when the General Assembly last addressed the question of the situation in Bosnia and Herzegovina. UN وقد وقعت تطورات هامة منذ كانون اﻷول/ديسمبر الماضي عندما تصدت الجمعية العامة ﻵخر مرة لمسألة الحالة في البوسنة والهرسك.
    Parwan province became the first area from tranche II formally to begin the transition process last December. UN وأصبحت مقاطعة باروان أول منطقة في الدفعة الثانية تبدأ عملية الانتقال رسميا في كانون الأول/ديسمبر الماضي.
    The case was ultimately discontinued last December at the request of the two parties. UN وقد أوقفت إجراءات القضية في النهاية في كانون الأول/ديسمبر الماضي بناء على طلب الطرفين.
    It is important to continue the work which began in Paris last December at the Donors' Conference for the Palestinian State. UN ومما يتسم بالأهمية مواصلة العمل الذي بدأ في باريس في كانون الأول/ديسمبر الماضي في مؤتمر المانحين للدولة الفلسطينية.
    We are continuing to implement our commitment of $150 million made at the Paris Conference last December. UN إننا نواصل تنفيذ التزامنا بمبلغ 150 مليون دولار، الذي تعهّدنا به في مؤتمر باريس في كانون الأول/ديسمبر الماضي.
    I am sure that no one was surprised when Sierra Leone registered its full support for that proposal by sponsoring resolution 61/89, adopted by the General Assembly last December. UN أنا متأكد أنه لم يندهش أحد عندما سجلت سيراليون تأييدها الكامل لذلك الاقتراح عن طريق تقديم القرار 61/89، الذي اعتمدته الجمعية العامة في كانون الأول/ديسمبر الماضي.
    For our part, the Korean Government launched its fourth national action plan on climate change last December. UN ومن جانبنا، فقد أطلقت الحكومة الكورية خطة العمل الوطنية الرابعة بشأن تغير المناخ في كانون الأول/ديسمبر الماضي.
    My delegation is confident that this debate will help accelerate the constructive momentum generated by the Bali Road Map since its adoption last December. UN ويثق وفدي بأن هذه المناقشة ستساعد على التعجيل بالزخم البناء الذي تولّد عن خارطة طريق بالي منذ اعتمادها في كانون الأول/ديسمبر الماضي.
    The Council must also ensure proper implementation of the Law on Citizenship which I imposed on an interim basis last December. UN ويجب على المجلس، أن يكفل أيضا التنفيذ السليم لقانون الجنسية الذي قمت بفرضه على أساس مؤقت في كانون اﻷول/ ديسمبر الماضي.
    The new cargo terminal at Karni was opened last December after numerous delays. UN وبعد عمليات تأخير عديدة فتحت محطة الشحن الجديدة في شهر كانون اﻷول/ ديسمبر الماضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more