San Carlos and Jardín de Rosa de Santa María | UN | سان كارلوس وخاردين دى روزا دي سانتا ماريا |
In natural sanctuaries such as the Sierra Nevada de Santa Marta, which is the highest coastal sanctuary in the world, agreements with indigenous communities are being implemented. | UN | وفي المحميات الطبيعية مثل سييرا نيفادا دي سانتا مارتا، وهي أعلى محمية مطلة على البحر في العالم، يجري تنفيذ الاتفاقات مع مجتمعات السكان الأصليين. |
The Sierra Nevada de Santa Marta, where other conservation plans are also carried out, is protected in the same way. | UN | والشيء ذاته ينطبق على منطقة سييرا نيفادا دي سانتا مارتا التي تنفذ فيها خطط أخرى للمحافظة عليها. |
This was particularly the case in the Department of Antioquia, as well as in Chocó, Norte de Santander and the Sierra Nevada de Santa Marta region. | UN | ويسري ذلك بصورة خاصة على مقاطعة أنتيوكيا، وكذلك في تشوكو ونورتي دي سانتاندير ومنطقة سييرا نيفادا دي سانتا مارتا. |
H.E. Mr. Gonçalo de Santa Clara Gomes | UN | سعادة السيد غونسالو دي سانتا كلارا غوميس |
H.E. Mr. Gonçalo de Santa Clara Gomes | UN | معالي السيد غونسالو دي سانتا كلارا غوميس |
H.E. Mr. Gonçalo de Santa Clara Gomes | UN | سعادة السيد غونسالو دي سانتا كلارا غوميس |
H.E. Mr. Gonçalo de Santa Clara Gomes | UN | سعادة السيد غونسالو دي سانتا كلارا غوميس |
H.E. Mr. Gonçalo de Santa Clara Gomes | UN | سعادة السيد غونسالو دي سانتا كلارا غوميس |
H.E. Mr. Gonçalo de Santa Clara Gomes | UN | سعادة السيد غونسالو دي سانتا كلارا غوميس |
H.E. Mr. Gonçalo de Santa Clara Gomes | UN | سعادة السيد غونسالو دي سانتا كلارا غوميس |
H.E. Mr. Gonçalo de Santa Clara Gomes | UN | سعادة السيد غونسالو دي سانتا كلارا غوميس |
I now have pleasure in giving the floor to the representative of Portugal, Ambassador de Santa Clara Gomes. | UN | واﻵن يسرني أن أعطي الكلمة لممثل البرتغال، السفير دي سانتا كلارا غوميز. |
The Rivera Paz government protested against this incursion, which had been launched on the direct orders of the President of Mexico, Antonio María López de Santa Ana. | UN | واحتجت حكومة ريبيراباس على هذا الحادث الذي جاء تنفيذا ﻷوامر مباشرة من رئيس المكسيك، دون أنطونيو ماريالوبيز دي سانتا آنا. |
The applicant stated that the vessel was arrested for alleged violations of Spain's historical patrimony or marine environment laws, that various members of the crew were arrested but subsequently released and that the vessel was being held without bond in the port of El Puerto de Santa María. | UN | وأفادت الجهة مقدمة الطلب أنه تم احتجاز السفينة بسبب انتهاكات مزعومة تتعلق بالتراث التاريخي لإسبانيا أو قوانين البيئة البحرية، وأن مختلف أعضاء الطاقم قد اعتقلوا لكن أطلق سراحهم لاحقاً، وأن الباخرة قد احتجزت في ميناء إل بويرتو دي سانتا ماريا دون طلب ضمان للإفراج عنها. |
More specifically, a project in the Sierra Nevada de Santa Marta region aims to combat undernutrition by returning to the use of traditional plants and production systems. In this area, IDB is collaborating with a European Union project. | UN | وعمليا، يتم التفكير، في إطار مشروع في سييرا نيفادا دي سانتا مارتا، في مكافحة سوء التغذية من خلال إنعاش المزارع ونظم الإنتاج التقليدية، وهو مجال يتعاون فيه المصرف مع مشروع للاتحاد الأوروبي. |
With indigenous communities, we have advanced in the construction of a series of villages that compose a barrier for the complete recovery of the Sierra Nevada de Santa Marta. | UN | وبمعية مجتمعات السكان الأصلية، مضينا قدما في بناء عدد من القرى التي تشكل حاجزا لتحقيق الانتعاش الكامل لسييرا نيفادا دي سانتا مارتا. |
Among the indigenous communities most affected are those in Nariño, Cauca, Sierra Nevada de Santa Marta, Chocó and the Amazonia. | UN | ومن بين جماعات الشعوب الأصلية الأكثر تضرراً الجماعات التي تقطن في نارينيو وكاوكا وسييرا نيفادا دي سانتا مارتا وتشوكو وأمازونيا. |
The Office received complaints from the indigenous communities of Sierra Nevada de Santa Marta and Putumayo and from the Afro-Colombian communities of Chocó. | UN | وتلقى المكتب شكاوى من السكان الأصليين في سيرا نيفادا دي سانتا مارتا وبوتومايو وكذلك من المجتمعات الكولومبية الأفريقية في شوكو. |
The Office has also received reports from indigenous organizations that the FARC are forcibly recruiting indigenous people in areas such as the Sierra Nevada de Santa Marta, Chocó, Putumayo, Caquetá, Guainía and Vaupés, in obvious disregard for their autonomy, culture and ancestral values. | UN | كما تلقى المكتب تقارير من منظمات السكان الأصليين أفادت بأن القوات المسلحة الثورية لكولومبيا تجند قسرا أفرادا من السكان الأصليين في مناطق مثل سييرا نيفادا دي سانتا ماريا، وشوكو، وبوتومايو، وكاكيتا، وغوانيا وفاوبيس، متجاهلة تماما استقلالها وثقافتها وقيم أسلافها. |