"ذات أبعاد" - Translation from Arabic to English

    • proportions
        
    • dimensions
        
    • incorporation of perspectives
        
    This represents a human tragedy of epic proportions, a true catastrophe. UN ويشكل هذا مأساة إنسانية ذات أبعاد اسطورية، إنه كارثة حقيقية.
    We are confronted with a disaster of unimaginable proportions. UN ونحن نجابه بكارثة ذات أبعاد لا يمكن تصورها.
    Right now, Pakistan faces a humanitarian disaster of unimaginable proportions. UN وباكستان تواجه حاليا كارثة إنسانية ذات أبعاد تفوق التصور.
    This issue is very topical, and literally one of global proportions. UN إنّ هذه المسألة موضوعية جداً، وهي ذات أبعاد عالمية فعلاً.
    Emphasizing that democracy is not only a political concept, but that it also has economic and social dimensions, UN وإذ يشدد على أن الديمقراطية ليست مفهوماً سياسياً فحسب، وإنما هي أيضاً ذات أبعاد اقتصادية واجتماعية،
    There are new human rights violations of appalling proportions. UN وهناك انتهاكات جديدة لحقوق اﻹنسان ذات أبعاد مروعة.
    Consequently, landmines have emerged as a global dilemma of vast proportions. UN وهكذا ظهرت اﻷلغام البرية بوصفها معضلة عالمية ذات أبعاد مخيفة.
    Now we face a financial crisis of truly global proportions. UN ونحن الآن نواجه أزمة مالية ذات أبعاد عالمية حقا.
    There have also been events of historic proportions that are still unfolding in North Africa and the Middle East. UN هناك أيضاً أحداث ذات أبعاد تاريخية ما زالت فصولها تتكشف في شمال أفريقيا والشرق الأوسط.
    I urge everyone present here today to take action now, before we have a catastrophe of epic proportions on our hands. UN إنني أحث جميع الحاضرين هنا اليوم على اتخاذ إجراء الآن، قبل أن تواجهنا كارثة ذات أبعاد مذهلة.
    The alternative is a bloodbath of tragic proportions at the time of the next election. UN وإلا فلا مفر من وقوع مذبحة ذات أبعاد مأساوية أثناء الانتخابات المقبلة.
    My point is simply this: We are in the midst of a development crisis of immense proportions. UN وما أريد قوله ببساطة هو إننا في خضم أزمة إنمائية ذات أبعاد هائلة.
    Clearly this is a war crime and a crime against humanity of enormous proportions. UN ومن الواضح أن تلك جريمة حرب وجريمة ذات أبعاد فادحة ضد الإنسانية.
    The perpetrators of the first atomic bombardment, a crime of staggering proportions, were among the most loathed in history. UN ومرتكبو القصف الذري الأول، وهو جريمة ذات أبعاد مفزعة، كانوا من بين الأكثر كرها في التاريخ.
    The perpetrators of the first atomic bombardment, a crime of staggering proportions, were among the most loathed in history. UN ومرتكبو القصف الذري الأول، وهو جريمة ذات أبعاد مفزعة، كانوا من بين الأكثر كرها في التاريخ.
    What we face in Pakistan today is a natural calamity of unprecedented proportions. UN ما نواجهه في باكستان اليوم هو كارثة طبيعية ذات أبعاد غير مسبوقة.
    So we know we face a humanitarian disaster of monumental proportions, and it is creating economic and security problems. UN ونحن نعلم إذن أننا نواجه كارثة إنسانية ذات أبعاد هائلة، توجِد مشاكل اقتصادية وأمنية.
    The flooding in Pakistan is a catastrophe of epic proportions. UN إن الفيضانات في باكستان كارثة ذات أبعاد أسطورية.
    Emphasizing that democracy is not only a political concept, but that it also has economic and social dimensions, UN وإذ يشدد على أن الديمقراطية ليست مفهوماً سياسياً فحسب، وإنما هي أيضاً ذات أبعاد اقتصادية واجتماعية،
    Emphasizing that democracy is not only a political concept, but that it also has economic and social dimensions, UN وإذ يشدد على أن الديمقراطية ليست مفهوماً سياسياً فحسب، وإنما هي أيضاً ذات أبعاد اقتصادية واجتماعية،
    In the present case, it appears to the Committee that a body such as the High Council of Justice could legitimately be perceived as requiring the incorporation of perspectives beyond one of juridical expertise only. UN وفي هذه الحالة، يبدو للجنة أن هيئة مثل المجلس الأعلى للعدل قد يكون من المشروع النظر إليها بصفتها هيئة تقتضي أن تكون ذات أبعاد تتجاوز مجرد الخبرة القانونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more