"ذات الأولوية العالية" - Translation from Arabic to English

    • high-priority
        
    • high priority
        
    Information about the implementation of those high-priority projects is given below. UN وترد أدناه معلومات عن تلك المشاريع ذات الأولوية العالية.
    During this reporting period, some 484 items of unexploded ordnance in high-priority areas have been destroyed. UN وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، تم تدمير نحو 484 قطعة من الذخيرة غير المنفجرة في المناطق ذات الأولوية العالية.
    Promotion of good relations with its neighbours is Croatia's high-priority goal. UN ومن الأهداف ذات الأولوية العالية لكرواتيا تعزيز العلاقات الطيبة مع جيرانها.
    Since 2003, Afghanistan has been a high priority country for Slovak development assistance. UN وقد كانت أفغانستان منذ عام 2003 أحد البلدان ذات الأولوية العالية بالنسبة للمساعدة الإنمائية السلوفاكية.
    A high priority recommendation indicates that action is imperative to ensure that UNDP is not exposed to high risks. UN وتشير التوصية ذات الأولوية العالية إلى أن الإجراء ضروري لكفالة عدم تعرض برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى مخاطر عالية.
    Exploration of an appropriate mechanism to disburse international funds to support high-priority, collaborative research activities is also a major focus of the agenda at the ICRIS meeting. UN كما أن جدول أعمال الاجتماع كان يركز أيضا بدرجة كبيرة على استكشاف الآلية المناسبة لتوزيع الأموال الدولية لدعم الأنشطة البحثية التعاونية ذات الأولوية العالية.
    Once adopted, sunset provisions will orient the Organization's work programme to high-priority tasks as they evolve. UN ومتى أخذ بفكرة هذه الأحكام فإنها ستوجه برنامج عمل المنظمة إلى المهام ذات الأولوية العالية كلما ظهرت هذه المهام.
    With regard to international commercial arbitration, the Commission should first address and thoroughly discuss high-priority issues. UN أما فيما يتعلق بالتحكيم التجاري الدولي، فإن على اللجنة أن تتصدى أولا للقضايا ذات الأولوية العالية وتستوفي بحثها.
    Project Profile was considered a high-priority activity by one delegation. UN واعتبر أحد الوفود أن تقديم موجز المشاريع هو من الأنشطة ذات الأولوية العالية.
    Other high-priority recommendations pertained to management strategies; procurement; development services; and financial resources. UN وكانت التوصيات الأخرى ذات الأولوية العالية تتصل باستراتيجيات الإدارة، والمشتريات، والخدمات الإنمائية، والموارد المالية.
    The Committee is of the opinion that the Office of the Ombudsman should address high-priority operational issues to the maximum extent possible. UN وترى اللجنة أنه ينبغي أن يعالج مكتب أمين المظالم إلى أقصى حد ممكن المسائل العملية ذات الأولوية العالية.
    In the area of infrastructure, progress has been made towards the implementation of a number of high-priority projects. UN وقد أحرز تقدم نحو تنفيذ عدد من المشاريع ذات الأولوية العالية في ميدان الهياكل الأساسية.
    Efforts should focus on the best way to allocate resources and on the possibility of shifting funds to high-priority activities. UN وينبغي تركيز الجهود على أفضل السبل لتخصيص الموارد وعلى سبل تحويل الأموال للأنشطة ذات الأولوية العالية.
    Workshops to pilot the programme were held in 10 high-priority countries. UN وعُقدت حلقات عمل لتجربة البرنامج في 10 من البلدان ذات الأولوية العالية.
    high-priority support requests are raised when the processing of transactions from one or more registries cannot be performed. UN وتُثار مسألة طلبات الدعم ذات الأولوية العالية عندما يتعذر تجهيز المعاملات الواردة من سجل واحد أو أكثر.
    124. Delegations expressed concern that 8 of 18 high-priority recommendations were related to implementation of the harmonized approach to cash transfers and the use of funds by seven country offices. UN 124- وأعربت الوفود عن قلقها من أن ثمانٍ من التوصيات الثماني عشر ذات الأولوية العالية تعلقت بتنفيذ النهج المنسق للتحويلات النقدية واستخدام سبعة من المكاتب القطرية للأموال.
    At present, only high priority flights, such as medical evacuations, are allowed over land. UN وفي الوقت الحاضر، لا يسمح بأية رحلات جوية فوق البر إلا الرحلات ذات الأولوية العالية مثل عمليات الإجلاء الطبي.
    The President and the Prime Minister are leading the various levels of activities to grapple with national problems of high priority. UN ويقـود الرئيس ورئيس الوزراء الأنشطة بمختلف مستوياتها للتصدي للمشاكل الوطنية ذات الأولوية العالية.
    :: Identify high priority technical assistance needs UN :: تحديد احتياجات المساعدة التقنية ذات الأولوية العالية
    high priority thematic areas identified in 2011/12 included the rule of law and the internal justice system. UN وتضمنت المجالات المواضيعية ذات الأولوية العالية المحددة في الفترة 2011/2012 سيادة القانون ونظام العدل الداخلي.
    Native Women's Association continues to work on this very high priority. UN وما زالت رابطة نساء الشعوب الأصلية لكندا تواصل العمل بشأن هذه المسألة ذات الأولوية العالية جداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more