"ذات الشيء" - Translation from Arabic to English

    • the same thing
        
    • exact same thing
        
    Sometimes a number of images can, can represent the same thing. Open Subtitles أحياناً فإن عدداً من الصور يمكن أن تعكس ذات الشيء
    We also propose merging operative paragraphs 1 and 2 so that it will be clearly understood that we are referring to the same thing in both paragraphs. UN ونقترح أيضا دمج الفقرتين 1 و 2 من المنطوق حتى يُفهم بشكل واضح إننا نشير إلى ذات الشيء في كلتا الفقرتين.
    Unfortunately, the same thing that made his surveillance equipment hard for the bad guys to find is making it hard for us to find him. Open Subtitles لسوء الحظ، ذات الشيء الذي جعل جهاز مراقبته يصعب على الأشرار إيجاده
    Someday, you'll do the same thing, and if you ever cross that line, you better hope that you bust them before they actually push that button. Open Subtitles يوماً ما، ستفعلين ذات الشيء وإن عبرتي ذلك الخط، ستتمنين لو أنك قضيتي عليهم
    This is bizarre, because we literally did that exact same thing. Open Subtitles حسناً، هذا أمر غريب لأننا فعلناه حرفياً ذات الشيء تماماً
    I'd tell you the same thing, but, you know, you probably should. Open Subtitles اردت ان اقول لكِ ذات الشيء ..لكن كما تعلمين . يجب عليك ان تعملي بجهد حقًا
    So sometimes they wake up in the morning, they find out they're wearing the same thing the entire day. Open Subtitles ، لذا ، أحيانا يستيقظون في الصباح و يكتشفون أنهم يرتدون ذات الشيء طوال اليوم
    Listen, I know we have different philosophies, but what we're trying to achieve is exactly the same thing. Open Subtitles إسمعي، أعلم أن لدينا فلسفة مختلفة لكن ما نحاول إنجازه هو ذات الشيء تماما
    Whatever our differences, we want the same thing. Open Subtitles أيّما تكون أوجه الاختلاف بيننا فإنّنا جميعًا نسعى لإيجاد ذات الشيء
    And the same thing happens, I'm basically your waitress for the evening, Open Subtitles و ذات الشيء يحدث، أنا نادلتك الخاصة للأمسية
    Well, when my colleagues and I got together this morning, I said the same thing. Open Subtitles عندما اجتمعنا أنا وزملائي هذا الصباح، قلت ذات الشيء
    I said exactly the same thing to you right before I accidentally shipped you off to that special-needs camp. Open Subtitles لقــد قلت ذات الشيء لــك قبل أنّ أرسلك دون قصد إلى مخيم الاحتيجـات الخاصة ذلـك
    I told him the same thing that my mom told him when she was leaving him. Open Subtitles أخبرته ذات الشيء الذي أخبرته به والدتي عندما تركته
    It's amazing, because pretty much the same thing happened to me. Open Subtitles إنها رائعة, لأن ذات الشيء حدث معي بالضبط
    I'd hate to see the same thing happen to your other daughter. Open Subtitles اكره ان ارى ذات الشيء يحدث لإبنتك الاخرى
    They're almost the same thing, so mass in a sense is energy waiting to be liberated. Open Subtitles إنهما ذات الشيء تقريباً، لذا بطريقة ما الكتلة هي طاقة تنتظر تحريرها.
    See this woman coming along here now: she's the type that always orders the same thing, but she still needs you to ask her each time what she wants. Open Subtitles أترى تلك المرأة القادمة الى هنا الآن انها من النوعية التي تطلب ذات الشيء دائما لكن عليك أن تسألها ماذا تريد في كل مرة
    I stood there looking at that horse, and I swear I felt like the same thing was happening to me. Open Subtitles وَقفتُ هناك أَنْظرَ إلى ذلك الحصانِ وأقسمُ أني شَعرتُ كأن ذات الشيء قد حصل معي
    I dare say we're probably not talking about the same thing. Open Subtitles أستطيع القول أننا ربما لا نتحدث عن ذات الشيء
    they have to do the same thing within a week. Open Subtitles عليهم أن يفعلوا ذات الشيء في ظرف إسبوع .
    I read every incident and action report he's ever logged, and he would have done the exact same thing as me in that situation. Open Subtitles لقد قرأت كل حادثة وواقعة قام بالتبليغ عنها وكان ليفعل ذات الشيء الذي قد أفعله إذا كان مكاني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more