"ذات الصلة بالتنمية" - Translation from Arabic to English

    • development-related
        
    • related to development
        
    • relevant to development
        
    • development related
        
    • relevant development
        
    • relating to development
        
    • relevant for development
        
    • reach development
        
    • of relevance to development
        
    Concern was expressed that development-related issues were not adequately reflected in the strategic framework of the Office. UN وأعرب عن القلق لأن القضايا ذات الصلة بالتنمية لا تنعكس بشكل واف في الإطار الاستراتيجي للمكتب.
    They supported the calls for a review of the development-related initiatives undertaken by WTO. UN وأيدت البلدان الدعوة إلى استعراض مبادرات منظمة التجارة العالمية ذات الصلة بالتنمية.
    The additional resources proposed appeared to be allocated more or less proportionately across the nine development-related budget sections. UN وذكرت أن الموارد الإضافية المقترحة وُزعت على ما يبدو بالتناسب على أبواب الميزانية التسعة ذات الصلة بالتنمية.
    Consensus was essential, especially in areas related to development. UN ويعتبر التوافق في الآراء ضروريا، وخاصة في المجالات ذات الصلة بالتنمية.
    In the process, we as a nation have acquired capacities relevant to development and peacebuilding. UN وخلال العملية اكتسبنا بوصفنا أمة القدرات ذات الصلة بالتنمية وبناء السلام.
    There were therefore critical gaps in the capacity of the Organization to deliver development-related mandates. UN وبالتالي، هناك قصور خطير في قدرة المنظمة على تنفيذ الولايات ذات الصلة بالتنمية.
    While it was important to ensure that expenditure of that magnitude was appropriately justified, steps should be taken to ensure that discussion of any relevant proposals did not hinder consideration of development-related activities. UN ومع أنه من المهم ضمان تقديم مبررات كافية لنفقات من هذا الحجم، فإنه ينبغي اتخاذ خطوات لضمان ألا تعيق مناقشة أية مقترحات ذات صلة النظر في الأنشطة ذات الصلة بالتنمية.
    The Fund continued to pay attention to development-related investments during the last biennium. UN واستمر الصندوق في إيلاء الاهتمام للاستثمارات ذات الصلة بالتنمية خلال فترة السنتين الماضية.
    Moreover, development-related projects ought not to be carried out at the expense of emergency humanitarian assistance. UN علاوة على ذلك، يجب ألا يُضطلع بالمشاريع ذات الصلة بالتنمية على حساب المساعدة الإنسانية الطارئة.
    In the past, the United Nations has made not a small contribution to the solution of development-related problems. UN في الماضي أسهمت الأمم المتحدة إسهاما لا بأس به في حل المشاكل ذات الصلة بالتنمية.
    The paper argues that the right to development includes an uncontested, procedural participatory dimension and that it stipulates the interconnection of all internationally recognized human rights in the formulation and execution of development-related laws and policies. UN وتذهب الورقة إلى أن الحق في التنمية يتضمن بعداً تشاركياً إجرائياً لا جدال فيه وينص على مراعاة ترابط جميع حقوق الإنسان المعترف بها دولياً عند وضع وتنفيذ القوانين والسياسات ذات الصلة بالتنمية.
    The right to development implies the requirement that such thinking not determine the shape and interpretation of development-related trade laws and policies. UN وينطوي الحق في التنمية على اشتراط ألا يؤدي هذا التصور إلى تقرير شكل وتفسير القوانين والسياسات التجارية ذات الصلة بالتنمية.
    Positive feedback from development-related groups and opinion-makers. UN :: التعليقات الإيجابية من الجماعات ذات الصلة بالتنمية وصناع الرأي.
    :: Positive feedback from development-related groups and opinion-makers. UN :: التعليقات الإيجابية من الجماعات ذات الصلة بالتنمية وصناع الرأي.
    The relentless effort to uplift the LDCs is one particular area which warrants continued attention, including in the context of the various development-related processes in the United Nations system and beyond. UN وتمثل الجهود الحثيثة للنهوض بأقل البلدان نمواً مجالاً محدداً يتطلب اهتماماً مستمراً، بما في ذلك في سياق مختلف العمليات ذات الصلة بالتنمية في إطار منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
    In the period following the Conference, WTO needs to clearly define the way forward so that the Doha Round can be concluded with the incorporation of development-related matters. UN ولسوف يتعين على منظمة التجارة العالمية، في المرحلة التالية لانعقاد المؤتمر، أن تحدد بوضوح سبل المضي قدما حتى يتسنى اختتام جولة الدوحة بعد دمج المسائل ذات الصلة بالتنمية فيها.
    For instance, in 2011, some 66 per cent of core funding for development-related activities was available for programme activities compared to 90 per cent of non-core funding. UN فعلى سبيل المثال، في عام 2011، كان حوالي 66 في المائة من التمويل الأساسي للأنشطة ذات الصلة بالتنمية متاحا للأنشطة البرنامجية مقابل 90 في المائة من التمويل غير الأساسي.
    113. Similarly, there is some room for improving the relationship of the Economic and Social Council with the Security Council, as well as with other organs or bodies dealing with issues related to development. UN 113 - وبالمثل، فهناك مجال إلى حد ما لتحسين علاقة المجلس الاقتصادي والاجتماعي مع مجلس الأمن، وكذلك مع سائر الأجهزة أو الهيئات التي تتناول المسائل ذات الصلة بالتنمية.
    Indeed, in the light of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, more research and advocacy are needed to effectively articulate the various instruments relevant to development with culture and identity and their implications for indigenous peoples. UN وفي ضوء إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، فإن الحاجة تدعو بالفعل إلى مزيد من البحوث وأنشطة الدعوة لتوضح بشكل فعال مختلف الصكوك ذات الصلة بالتنمية في ظل الثقافة والهوية وما تخلفه من آثار على الشعوب الأصلية.
    12. Agenda 21 emphasizes the need to increase the numbers of women in decision-making positions in general rather than in sustainable development related areas alone. UN ١٢ - يؤكد جدول أعمال القرن ٢١ على ضرورة زيادة عدد النساء في مناصب صنع القرار بصورة عامة بدلا من المجالات ذات الصلة بالتنمية المستدامة فقط.
    The comparative advantage of the United Nations in building consensus for globally relevant development decisions and in its strong presence in the field were also stressed. UN وجرى التشديد كذلك على ما تتمتع به اﻷمم المتحدة من ميزة نسبية في بناء توافق اﻵراء اللازم لاتخاذ القرارات ذات الصلة بالتنمية على الصعيد العالمي وفي حضورها القوي في هذا المضمار.
    The South Centre was an intergovernmental organization set up in 1994 to support the capacity of the South for addressing major policy issues relating to development, trade, technology and intellectual property. UN وأضاف أن مركز الجنوب هو منظمة حكومية دولية أنشئت في عام 1994 لدعم قدرات بلدان الجنوب على معالجة كبرى مسائل السياسة العامة ذات الصلة بالتنمية والتجارة والتكنولوجيا والملكية الفكرية.
    It also describes the key population trends relevant for development and the human rights basis that underpins key conference objectives and recommendations for action. I. Population trends relevant for development UN كما يصف الاتجاهات السكانية الرئيسية ذات الصلة بالتنمية والأساس الذي تستند إليه الأهداف الرئيسية للمؤتمر وتوصياته فيما يتعلق بما ينبغي اتخاذه من إجراءات، ألا وهو حقوق الإنسان.
    This hinders the participation and representation of Cuba's UNDP staff in corporate training and official meetings, thereby limiting the capacities of the office to follow up on the latest systems, policies and guidance implemented in other countries to effectively reach development and emergency goals and impacts. UN ويعوق هذا الأثر مشاركة موظفي منظومة البرنامج الإنمائي في كوبا وتمثيلهم في الدورات التدريبية المؤسسية والاجتماعات الرسمية، ويحد ذلك بالتالي من قدرات مكتب البرنامج الإنمائي في كوبا على العمل وفقا لأحدث النظم، والسياسات والتوجيهات التي تنفذ في بلدان أخرى ومتابعتها من أجل تحقيق الأهداف والآثار ذات الصلة بالتنمية وحالات الطوارئ متابعة فعالة.
    2. Belgian development cooperation seeks, as a matter of priority, to promote sustainable human development by focusing on the fight against poverty, based on a partnership approach and adhering to the criteria of relevance to development. UN 2 - ويهدف التعاون الإنمائي البلجيكي في المقام الأول إلى تحقيق التنمية البشرية المستدامة، من خلال مكافحة الفقر، على أساس مبدأ الشراكة وفي إطار احترام المعايير ذات الصلة بالتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more