"ذاكرتنا" - Translation from Arabic to English

    • our memories
        
    • our memory
        
    • our minds
        
    • remembered
        
    Although most of it doesn't exist anymore in our memories. Open Subtitles على الرغم من أن معضمه غير موجود في ذاكرتنا
    No matter how hard we trace our memories or how we trace the records, the answer's the same. Open Subtitles لا يهم كم نحاول ان نضغط على ذاكرتنا او كم نحاول ان نلاحق الذكريات الجواب نفسة
    Imagine what this will be for forever in our memories. Open Subtitles تخيل ما سيكون هذا ل إلى الأبد في ذاكرتنا.
    That scene is still vivid in our memory, and his voice is still reverberating in this hall. UN وما زال هذا المشهد حياً في ذاكرتنا وما فتئ صدى صوته يتردد في هذه القاعة.
    His words, which always had the strength to crumble walls of hatred and intolerance, should be kept in our memory forever. UN وإن عباراته، التي حملت في ثناياها دائما قوة تقويض جدران الكراهية والتعصب، يجب أن تظل في ذاكرتنا إلى الأبد.
    Today, Haiti finds itself in dire need of our assistance, and I am glad to see that our memories have not been blunted by our successes and better fortunes. UN واليوم، تجد هايتي نفسها في حاجة ماسة إلى مساعدتنا ويسعدني أن أرى أن نجاحاتنا وحظوظنا الأوفر لم تجعل ذاكرتنا متبلدة.
    The tens of millions of lost lives will remain etched in our memories forever. UN أما عشرات الملايين الذين فقدوا أرواحهم فسيظلون في ذاكرتنا إلى الأبد.
    The intense and emotional discussions on the reform of the Security Council that took place at the United Nations over a year ago still remain fresh in our memories. UN والمناقشات المكثفة والوجدانية التي جرت في الأمم المتحدة حول إصلاح مجلس الأمن قبل أكثر من سنة لا تزال حية في ذاكرتنا.
    They will live on in our memories as well as in our actions. UN إنهم سيحيون في ذاكرتنا وأيضا في أعمالنا.
    What I don't understand is, if our memories were wiped, then how did the link bring them back? Open Subtitles إذا تم مسح ذاكرتنا .. إذا كيف أستطاع الرابط أرجاعهم ؟
    So you think those clocks represent his ability to erase our memories? Open Subtitles اذن انت تعتقد بأن تلك الساعات تشير الى مقدرته على مسح ذاكرتنا ؟
    He can trick us into anything and then erase our memories so we don't even remember. Open Subtitles يمكنه خداعنا في أي شيء ثم يمحو ذاكرتنا عندها لن نتذكر حتى
    There are currently seventeen possible ways to alter our memories. Open Subtitles هناك حالياً سبعة عشر سبل ممكنة لتغيير ذاكرتنا
    It will never replace those who perished; it will never remove from our memory that unimaginable atrocity. UN ولن تعوض أبدا أولئك الذين لقوا مصرعهم، ولن تمحي من ذاكرتنا تلك الفظاعة التي لا يمكن تصورها.
    our memory is fresh of the United States shameful support for the apartheid regime of South Africa. UN ولا يزال حيا في ذاكرتنا تاريخ الولايات المتحدة المخزي ودعمها لنظام الفصل العنصري في جنوب أفريقيا.
    Mr. Niyazov will remain in our memory as an eminent political leader and statesman, and as a man with unwavering vital energy and tireless optimism. UN سيبقى السيد نيازوف في ذاكرتنا قائدا سياسيا ورجل دولة مرموقا، ورجلا مفعما بالنشاط وبالتفاؤل الذي لا يكل.
    His strong commitment to bringing Europe closer to Africa also remains in our memory. UN كما أن التزامه القــوي بالتقريب بين أوروبا وأفريقيا سيبقى حياً في ذاكرتنا.
    Like Hama 30 years ago, Homs will live in human history as a town whose martyrdom haunts our memory. UN ومثل حماة قبل 30 سنة، ستظل حمص في التاريخ البشري مثل مدينة يلاحق استشهادها ذاكرتنا.
    He erases our memory every time we catch on. Open Subtitles انه يمحو ذاكرتنا في كل مرة حاولنا فيها أمساكه
    All right, let's just try to erase this whole thing from our minds and pretend it never happened. Open Subtitles حسناً، دعينا فقط نحاول مسح هذا الأمر بأكمله من ذاكرتنا و نتظاهر بأنه لم يحدث أبداً
    His dedication to his work at the United Nations will always be remembered and very much appreciated. UN إن تفانيه في عمله في اﻷمم المتحدة سيظل باقيا دائما في ذاكرتنا وموضع تقديرنا البالغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more