Although most of it doesn't exist anymore in our memories. | Open Subtitles | على الرغم من أن معضمه غير موجود في ذاكرتنا |
No matter how hard we trace our memories or how we trace the records, the answer's the same. | Open Subtitles | لا يهم كم نحاول ان نضغط على ذاكرتنا او كم نحاول ان نلاحق الذكريات الجواب نفسة |
Imagine what this will be for forever in our memories. | Open Subtitles | تخيل ما سيكون هذا ل إلى الأبد في ذاكرتنا. |
That scene is still vivid in our memory, and his voice is still reverberating in this hall. | UN | وما زال هذا المشهد حياً في ذاكرتنا وما فتئ صدى صوته يتردد في هذه القاعة. |
His words, which always had the strength to crumble walls of hatred and intolerance, should be kept in our memory forever. | UN | وإن عباراته، التي حملت في ثناياها دائما قوة تقويض جدران الكراهية والتعصب، يجب أن تظل في ذاكرتنا إلى الأبد. |
Today, Haiti finds itself in dire need of our assistance, and I am glad to see that our memories have not been blunted by our successes and better fortunes. | UN | واليوم، تجد هايتي نفسها في حاجة ماسة إلى مساعدتنا ويسعدني أن أرى أن نجاحاتنا وحظوظنا الأوفر لم تجعل ذاكرتنا متبلدة. |
The tens of millions of lost lives will remain etched in our memories forever. | UN | أما عشرات الملايين الذين فقدوا أرواحهم فسيظلون في ذاكرتنا إلى الأبد. |
The intense and emotional discussions on the reform of the Security Council that took place at the United Nations over a year ago still remain fresh in our memories. | UN | والمناقشات المكثفة والوجدانية التي جرت في الأمم المتحدة حول إصلاح مجلس الأمن قبل أكثر من سنة لا تزال حية في ذاكرتنا. |
They will live on in our memories as well as in our actions. | UN | إنهم سيحيون في ذاكرتنا وأيضا في أعمالنا. |
What I don't understand is, if our memories were wiped, then how did the link bring them back? | Open Subtitles | إذا تم مسح ذاكرتنا .. إذا كيف أستطاع الرابط أرجاعهم ؟ |
So you think those clocks represent his ability to erase our memories? | Open Subtitles | اذن انت تعتقد بأن تلك الساعات تشير الى مقدرته على مسح ذاكرتنا ؟ |
He can trick us into anything and then erase our memories so we don't even remember. | Open Subtitles | يمكنه خداعنا في أي شيء ثم يمحو ذاكرتنا عندها لن نتذكر حتى |
There are currently seventeen possible ways to alter our memories. | Open Subtitles | هناك حالياً سبعة عشر سبل ممكنة لتغيير ذاكرتنا |
It will never replace those who perished; it will never remove from our memory that unimaginable atrocity. | UN | ولن تعوض أبدا أولئك الذين لقوا مصرعهم، ولن تمحي من ذاكرتنا تلك الفظاعة التي لا يمكن تصورها. |
our memory is fresh of the United States shameful support for the apartheid regime of South Africa. | UN | ولا يزال حيا في ذاكرتنا تاريخ الولايات المتحدة المخزي ودعمها لنظام الفصل العنصري في جنوب أفريقيا. |
Mr. Niyazov will remain in our memory as an eminent political leader and statesman, and as a man with unwavering vital energy and tireless optimism. | UN | سيبقى السيد نيازوف في ذاكرتنا قائدا سياسيا ورجل دولة مرموقا، ورجلا مفعما بالنشاط وبالتفاؤل الذي لا يكل. |
His strong commitment to bringing Europe closer to Africa also remains in our memory. | UN | كما أن التزامه القــوي بالتقريب بين أوروبا وأفريقيا سيبقى حياً في ذاكرتنا. |
Like Hama 30 years ago, Homs will live in human history as a town whose martyrdom haunts our memory. | UN | ومثل حماة قبل 30 سنة، ستظل حمص في التاريخ البشري مثل مدينة يلاحق استشهادها ذاكرتنا. |
He erases our memory every time we catch on. | Open Subtitles | انه يمحو ذاكرتنا في كل مرة حاولنا فيها أمساكه |
All right, let's just try to erase this whole thing from our minds and pretend it never happened. | Open Subtitles | حسناً، دعينا فقط نحاول مسح هذا الأمر بأكمله من ذاكرتنا و نتظاهر بأنه لم يحدث أبداً |
His dedication to his work at the United Nations will always be remembered and very much appreciated. | UN | إن تفانيه في عمله في اﻷمم المتحدة سيظل باقيا دائما في ذاكرتنا وموضع تقديرنا البالغ. |