"ذكرته الدولة الطرف" - Translation from Arabic to English

    • State party's statement
        
    • State party's indication
        
    • State party's argument
        
    • State party's submission
        
    • according to the State party
        
    • the State party's
        
    • mentioned by the State party
        
    • statement by the State party
        
    • State party's finding
        
    • State party's statements
        
    • doubts raised by the State party
        
    • statement made by the State party
        
    In reply to the State party's statement that the Supreme Court takes allegations of torture seriously, counsel argues that this is apparently not so, since the Supreme Court failed to take any action in the present case. UN وفيما يتعلق بما ذكرته الدولة الطرف من أن المحكمة العليا تأخذ ادعاءات التعذيب بجدية شديدة، قال المحاميان إن الأمر ليس كذلك فيما يبدو، بما أن المحكمة العليا لم تتخذ أي إجراء بصدد القضية قيد النظر.
    Furthermore, it notes the State party's statement that the complaint should be declared inadmissible for lack of substantiation. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلاحظ اللجنة ما ذكرته الدولة الطرف من أن الشكوى ينبغي أن تعتبر غير مقبولة لعدم توفر الأدلة.
    5.10 Finally, the author considers that " elections " obviously cannot declare a person innocent, and that the State party's statement to the effect is an attempt to mislead the Committee. UN 5-10 وأخيراً، يرى صاحب البلاغ أنه من الواضح أن " الانتخابات " لا يمكن أن تعلن براءة شخص ما، وأن ما ذكرته الدولة الطرف في هذا المعنى محاولة لتضليل اللجنة.
    The Committee notes the State party's indication that replies to the questions which were not adequately answered during the dialogue would be made available as early as possible. UN وتحيط اللجنة علماً بما ذكرته الدولة الطرف من أنها ستقدم في أقرب وقت ممكن توضيحات للأسئلة التي لم يرد عليها ردا كافيا خلال الحوار.
    As regards the State party's argument that a constitutional remedy was still open to the author, the Committee noted that the Supreme Court of Jamaica had, in some cases, allowed applications for constitutional redress in respect of breaches of fundamental rights, after the criminal appeals in these cases had been dismissed. UN وفيما يتعلق بما ذكرته الدولة الطرف من أن الانتصاف الدستوري ما زال متاحاً لصاحب الرسالة، لاحظت اللجنة أن المحكمة العليا في جامايكا أذنت في بعض القضايا بتقديم طلبات للحصول على انتصاف دستوري فيما يتعلق باﻹخلال بالحقوق اﻷساسية، بعد أن يكون الاستئناف الجنائي قد رفض في هذه القضايا.
    7.3 The Committee notes the State party's submission that the domestic criminal legislation establishes criminal responsibility for medical malpractice and for grave offences against health. UN 7-3 وتحيط اللجنة علماً بما ذكرته الدولة الطرف من أن التشريع الجنائي المحلي يقيم المسؤولية الجنائية عن سوء الممارسة الطبية وعن الجرائم المتعلقة بالصحة.
    according to the State party, these inconsistencies impact significantly on the veracity of the author's story. UN وطبقا لما ذكرته الدولة الطرف فإن هذه التناقضات تؤثر تأثيرا كبيرا على صحة قصة مقدمة البلاغ.
    5.10 Finally, the author considers that " elections " obviously cannot declare a person innocent, and that the State party's statement to the effect is an attempt to mislead the Committee. UN 5-10 وأخيراً، يرى صاحب البلاغ أنه من الواضح أن " الانتخابات " لا يمكن أن تعلن براءة شخص ما، وأن ما ذكرته الدولة الطرف في هذا المعنى محاولة لتضليل اللجنة.
    10. The Committee notes the State party's statement that, owing to the continuing foreign occupation of part of its territory, it feels compelled to allocate a considerable part of its resources to national defence. UN 10- تلاحظ اللجنة ما ذكرته الدولة الطرف من أنها تجد نفسها مضطرة لتخصيص جزء كبير من مواردها لأغراض الدفاع الوطني وذلك بسبب استمرار الاحتلال الأجنبي لجزء من أراضيها.
    10.2 The Committee notes the State party's statement that Mr. Ashby's lawyers in Trinidad and Tobago were pursuing, on behalf of his estate and his father, certain court actions in relation to the circumstances surrounding Mr. Ashby's execution. UN 10-2 وتلاحظ اللجنة ما ذكرته الدولة الطرف من أن محاميي السيد آشبي في ترينيداد وتوباغو يتابعون، بالنيابة عنه وعن أبيه، إجراءات معينة لدى المحكمة فيما يتعلق بالظروف المحيطة بإعدامه.
    5.2 Counsel refers to the State party's statement in paragraph 4.8 above that the person in question would remain on the waiting list and be offered an apartment when one became vacant. UN 5-2 ويشير المحامي إلى ما ذكرته الدولة الطرف في الفقرة 4-8 أعلاه من أن الشخص المذكور سيظل على قائمة الانتظار إلى أن تعرض عليه شقة بمجرد خلو واحدة.
    In this connection it recalls the State party's statement that it has thus far not voted in favour of General Assembly resolution 62/149, which calls for a worldwide moratorium on executions. UN وفي هذا الصدد، تذكّر اللجنة بما ذكرته الدولة الطرف من أنها لم تصوِّت حتى الآن لصالح قرار الجمعية العامة 62/149، الداعي إلى وقف عقوبة الإعدام على نطاق عالمي.
    The Committee also notes the State party's indication that the principle of the right to life, survival and development is recognized in Djiboutian law, including the penal code which protects children from violations affecting their overall development. UN وتأخذ اللجنة علماً أيضاً بما ذكرته الدولة الطرف من أن مبدأ الحق في الحياة والبقاء والنمو منصوص عليه في قانون جيبوتي، بما فيه قانون العقوبات الذي يحمي الأطفال من الانتهاكات التي تضر بنموهم ككل.
    The Committee also notes with interest the State party's indication that the vast majority of children separated from their families because of the armed conflict, have now been reunited with them or placed in foster families. UN وتلاحظ اللجنة باهتمام كذلك ما ذكرته الدولة الطرف من أن الأغلبية الساحقة من الأطفال المفصولين عن أُسرهم بسبب النزاع المسلح قد جُمِعَ شملهم بأسرهم أو أُودعوا لدى أُسر تبنَّتهم.
    10.6 Counsel rejects the State party's argument that proper balancing has taken place between State interests and individual human rights. UN ١٠-٦ ورفضت المحامية ما ذكرته الدولة الطرف من أنه جرت موازنة سليمة بين مصالح الدولة وحقوق اﻹنسان للفرد.
    The Committee also notes the State party's submission that her state of inebriation was confirmed by evidence examined during the court proceedings. UN كما تحيط اللجنة علماً بما ذكرته الدولة الطرف من أن الأدلة التي فُحصت أثناء مرافعات المحكمة أثبتت أن صاحبة البلاغ كانت في حالة سُكر.
    according to the State party, 12 persons are detained under this law at present. UN ووفقاً لما ذكرته الدولة الطرف يوجد في الوقت الحالي 12 شخصاً قيد الاحتجاز بموجب هذا القانون.
    It commends Austria for offering sign language interpretation to students at the tertiary level, however, it noted, as mentioned by the State party during the constructive dialogue, that there have only been 13 students with hearing impairment, of whom only three have graduated from university. UN وتثني اللجنة على قيام النمسا بتوفير ترجمة بلغة الإشارة لطلاب الجامعات، ولكنها تلاحظ أنه لم يكن هناك سوى 13 طالباً يعاني من إعاقة سمعية ولم يتخرج من الجامعة سوى ثلاثة من بينهم، وذلك حسبما ذكرته الدولة الطرف أثناء الحوار البناء.
    351. The statement by the State party that although in public life racial prejudice is practically insignificant, it still appears in the most private areas of life, particularly in social engagements and marriage, is also appreciated. UN ١٥٣- ويقدر أيضاً ما ذكرته الدولة الطرف من أن التحيز العنصري، وإن كان ضئيلاً بالفعل في الحياة العامة، ما زال موجوداً في مجالات الحياة الخاصة تماماً، ولا سيما الارتباطات الاجتماعية والزواج.
    7.2 The author confirms the State party's finding that he has sent three letters to the Committee through the IK-6 prison authorities. UN 7-2 ويؤكد صاحب البلاغ ما ذكرته الدولة الطرف من أنه بعث ثلاث رسائل إلى اللجنة بواسطة سلطات السجن رقم 6.
    The Committee welcome the State party's statements that it wishes to respect the customary practices and rights of the Subanon people of Canatuan within their ancestral territory and to address the community divisions associated with the Subanon Mt Canatuan case, which concerns mining operations at Mount Canatuan, a sacred site of the Subanon people, undertaken without prior consent by the Subanon people. UN 25- وترحب اللجنة بما ذكرته الدولة الطرف ومفاده أنها راغبة في احترام حقوق شعب سَبانون المتعلقة بجبل كاناتوان وممارساته العرفية داخل أراضي أسلافه والتصدي لانقسامات المجتمع المحلي المقترنة بقضية جبل كاناتوان التابع لشعب سَبانون، والمتعلقة بما أُجري في هذا الجبل، وهو أحد المواقع المقدسة لشعب سَبانون، من عمليات تعدين دون موافقة مسبقة منه.
    5.4 The author rejects the inconsistencies and doubts raised by the State party with regard to a number of pieces of evidence and allegations. UN 5-4 ويرفض صاحب البلاغ ما ذكرته الدولة الطرف عن وجود تناقضات فيما يتعلق ببعض الأدلة والادعاءات.
    It also notes the statement made by the State party that it will soon inform the Secretary-General that all articles of the Convention are regarded as applicable by the State party. UN وتحيط اللجنة علما كذلك بما ذكرته الدولة الطرف من أنها ستقوم في وقت قريب بابلاغ اﻷمين العام بأن جميع مواد الاتفاقية تعتبر واجبة التطبيق من جانب الدولة الطرف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more