"ذلك إمكانية" - Translation from Arabic to English

    • the possibility
        
    • the possible
        
    • possibility of
        
    • a possible
        
    • the potential
        
    • the feasibility
        
    • whether there is
        
    • its possible
        
    It foresees the possibility of parallel and simultaneous steps. UN وتُراعى في ذلك إمكانية اتخاذ خطوات متوازية ومتزامنة.
    In appropriate circumstances, this may include the possibility of seeking a determination of the Court as to: UN وفي الظروف المناسبة، يمكن أن يشمل ذلك إمكانية التماس قرار من المحكمة يتعلق بما يلي:
    :: Extended seats that could be allocated for the full duration of the intermediary arrangement, including the possibility of recall. UN :: مقاعد العضوية القابلة للتمديد التي يمكن أن تُشْغَل لكامل مدة الترتيب الانتقالي، بما في ذلك إمكانية إلغائها.
    (iv) Significantly improve access to justice for victims, including the possible establishment of ad hoc judicial arrangements for dealing with these crimes; UN ' 4` زيادة تحسين فرص وصول الضحايا إلى العدالة بما في ذلك إمكانية وضع ترتيبات قضائية مخصصة للتصدي لهذه الجرائم؛
    This includes the possibility of working towards a common system of information gathering on the area where the two mandates overlap. UN ويشمل ذلك إمكانية العمل لإنشاء نظام مشترك لجمع المعلومات عن المجال الذي تتداخل فيه الولايتان.
    Sufficient attention should be given to creating an environment that is conducive to information-sharing, including the possibility of working in a confidential manner. UN وينبغي إيلاء اهتمام كاف لإيجاد بيئة مواتية لتبادل المعلومات بما في ذلك إمكانية العمل بطريقة سريّة.
    Sufficient attention should be paid to creating an environment that is conducive to information-sharing, including the possibility of working in a confidential manner. UN وينبغي إيلاء اهتمام كاف لإيجاد بيئة مواتية لتبادل المعلومات بما في ذلك إمكانية العمل بطريقة سريّة.
    Some proposals on the selection of the Secretary-General were considered during the previous session, including the possibility of amending the resolution. UN وبعض المقترحات المتعلقة باختيار الأمين العام جرى النظر فيها أثناء الدورة السابقة، بما في ذلك إمكانية تعديل القرار.
    The Secretary-General should consider all options, including the possibility of internal reallocation of staff. UN وينبغي للأمين العام بحث جميع الخيارات بما في ذلك إمكانية إعادة التوزيع الداخلي للوظائف.
    This includes the possibility of aerosol injection into the combustion exhaust vapour and into the propeller slip stream. UN ويشمل ذلك إمكانية حقن الهباء الجوي في بخار عادم الاحتراق وفي تيار انسياب الوقود الدفعي.
    This does not exclude the possibility that there might also be an election or appointment of further judges to the roster to supplement those from the Tribunals. UN ولا يستثنى ذلك إمكانية انتخاب أو تعيين قضاة آخرين لإدراجهم في القائمة من أجل دعم قضاة المحكمتين السابقتين.
    This would not exclude the possibility of some element of joint archives management. UN ولا يستبعد ذلك إمكانية وجود قدر من الإدارة المشتركة للمحفوظات.
    The Secretariat is exploring alternative measures that may be more practical, including the possibility of the African Union Commission temporarily seconding staff to the United Nations. UN وتستكشف الأمانة العامة تدابير بديلة قد تكون أكثر عملية، بما في ذلك إمكانية قيام مفوضية الاتحاد الأفريقي بإعارة موظفين للأمم المتحدة بصورة مؤقتة.
    This raises the possibility that cases that have not been pursued vigorously escape the attention of the legal system. UN ويثير ذلك إمكانية إفلات القضايا، التي لم تتم متابعتها بدقة، من اهتمام النظام القانوني.
    If that undertaking is not met, then the General Assembly would presumably wish to review the overall position of the Member State, including the possibility of establishing a new payment plan under whatever review procedures the Assembly may establish. UN فإذا لم يتم الوفاء بذلك التعهد، فسيفترض أن الجمعية العامة قد ترغب في استعراض الموقف العام للدولة العضو، بما في ذلك إمكانية وضع خطة تسديد جديدة في إطار أي إجراءات استعراض قد تضعها الجمعية العامة.
    Consultations of the Bureau of the Preparatory Committee with all relevant stakeholders on the modalities of their participation, including the possibility of creating a joint task force, in both the substantive preparatory process and the UN مشاورات مكتب اللجنة التحضيرية مع جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة بشأن طرائق مشاركتهم، بما في ذلك إمكانية إنشاء فرقة عمل مشتركة في كل من العملية التحضيرية الموضوعية والحدث الدولي الرفيع المستوى
    Open-ended Working Group to consider the objectives and agenda, including the possible establishment of the preparatory committee, for the fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament UN الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالنظر في أهداف وجدول أعمال دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنـزع السلاح، بما في ذلك إمكانية إنشاء اللجنة التحضيرية
    Open-ended Working Group to consider the objectives and agenda, including the possible establishment of the preparatory committee, for the fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament UN الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالنظر في أهداف وجدول أعمال دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح، بما في ذلك إمكانية إنشاء لجنة تحضيرية
    Open-ended Working Group to consider the objectives and agenda, including the possible establishment of the preparatory committee, for the fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament UN الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالنظر في أهداف وجدول أعمال دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح، بما في ذلك إمكانية إنشاء لجنة تحضيرية
    During that time, work would continue on longer-term solutions, including a possible air link. UN وخلال ذلك الوقت سيستمر العمل على التوصل إلى حلول على الأمد الأطول، بما في ذلك إمكانية الاتصال الجوي.
    :: Support the development of voluntary innovative financing mechanisms, including the potential to increase taxation on tobacco and alcohol UN :: دعم تطوير آليات ابتكارية للتمويل الطوعي، بما في ذلك إمكانية زيادة الضرائب المفروضة على التبغ والكحول
    Australia is exploring options, including the feasibility of a repetitive programme. UN وتقوم أستراليا حالياً باستكشاف الخيارات بما في ذلك إمكانية إنشاء برنامج تكراري.
    Applicable procedures, including whether there is access to immediate medical examinations and forensic expertise UN ● الإجراءات السارية المفعول، بما في ذلك إمكانية إجراء فحوص طبية فورية والاستفادة من خبرات الطب الشرعي؛
    It was currently exploring ways of streamlining that process, including its possible automation. UN وهو يقوم حاليا باستكشاف سبل لتبسيط تلك العملية بما في ذلك إمكانية تشغيلها آليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more