"ذلك التطور" - Translation from Arabic to English

    • that development
        
    • that evolution
        
    • of this development
        
    that development could be so divisive as to destroy any common ground. UN وقد يكون ذلك التطور حاسما بدرجة تقوض أي أرضية مشتركة.
    that development has renewed the disarmament community's confidence in multilateral negotiating machinery. UN لقد جدد ذلك التطور ثقة مجتمع نزع السلاح بآلية التفاوض المتعددة الأطراف.
    that development is raising expectations with regard to a number of issues, which contributes to a busy international agenda ahead. UN ويثير ذلك التطور توقعات بشأن عدد من المسائل التي تسهم في جدول أعمال دولي حافل في المستقبل.
    He wished to suggest a couple of amendments that might help to flesh out that evolution. UN وهو يود اقتراح تعديلين ربما يساعدان على إبراز ملامح ذلك التطور.
    A saving clause was inserted in the articles on State Responsibility -- article 33 -- to take account of this development in international law. UN وقد أدرج شرط تحوطي في المواد المتعلقة بمسؤولية الدولة - المادة 33 - لمراعاة ذلك التطور في القانون الدولي.
    that development is expected to enhance the delivery of humanitarian assistance to up to 4.7 million conflict-affected persons. UN ومن المتوقع أن يعزز ذلك التطور تقديم المساعدة الإنسانية إلى ما يصل إلى 4.7 ملايين من المتضررين جرّاء النزاع.
    UNAMID expressed concerns about that development to relevant Sudanese authorities. UN وأعربت العملية المختلطة عن قلقها إزاء ذلك التطور للسلطات السودانية.
    Several participants spoke about the opportunities offered by language or translation services and the importance of that development for indigenous languages. UN وتحدث عدة مشاركين عن الفرص التي تتيحها خدمات اللغات أو الترجمة وأهمية ذلك التطور بالنسبة للغات السكان الأصليين.
    The considerable increase in the number of States resorting to the International Court of Justice to settle their disputes provides clear evidence of that development. UN والزيادة الكبيرة في عدد الدول التي تلجأ إلى محكمة العدل الدولية لتسوية منازعاتها دليل واضح على ذلك التطور.
    The challenge that that development poses is that not everyone has their fair share of this prosperity. UN إن التحدي الذي يكمن في ذلك التطور هو عدم حصول كل شخص على نصيبه العادل من هذا الرخاء.
    that development is reflected in the work of the International Court of Justice, as States have been increasingly willing to submit disputes for settlement. UN وينعكس ذلك التطور في أعمال محكمة العدل الدولية، إذ أن الدول أصبحت راغبة بشكل متزايد في تقديم منازعاتها للتسوية.
    A significant part of the resources and energy of UNFICYP operations are currently geared towards addressing that development. UN وقد تم توجيه جزء كبير من موارد عمليات قوة الأمم المتحدة وطاقتها لمعالجة ذلك التطور.
    The purpose of that development is to provide more in-depth information on this issue in order to facilitate consideration of the matter by Member States at an appropriate time. UN والغرض من ذلك التطور توفير معلومات أكثر تعمقاً بشأن هذه المسألة لتيسير بحثها من قبل الدول الأعضاء في وقت مناسب.
    The Convention has definitely contributed to that development. UN وساهمت الاتفاقية بالتأكيد في تحقيق ذلك التطور.
    that development constitutes a stellar model of cooperation in the field of peace and security between different organs of the United Nations and the African Union. UN ويشكل ذلك التطور نموذجا ممتازا للتعاون في مجال السلام والأمن بين مختلف أجهزة الأمم المتحدة، والاتحاد الأفريقي.
    that development, in the view of the Committee, may significantly affect resource requirements for the Mission in the coming period. UN وفي رأي اللجنة، أن ذلك التطور يؤثر تأثيرا كبيرا في احتياجات البعثة من الموارد في الفترة القادمة.
    that development represented a major challenge to UNICEF and to the United Nations. UN ومثل ذلك التطور تحديا رئيسيا لليونيسيف ولﻷمم المتحدة.
    that development resulted in a sudden increase in the number of displaced persons in Azerbaijan. UN وقد أدى ذلك التطور إلى زيادة مفاجئة في عدد المشردين في أذربيجان.
    Belgium has witnessed that evolution up close since becoming a member of the Security Council at the beginning of 2007. UN وقد شهدت بلجيكا ذلك التطور عن قرب منذ أصبحت عضوا في مجلس الأمن في بداية عام 2007.
    We support that evolution and close cooperation with the United Nations Security Council pursuant to Chapter VIII of the Charter of the United Nations. UN ونؤيد ذلك التطور والتعاون الوثيق مع مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، عملا بالفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة.
    This overview of IAEA activities over the past year reflects a continuing evolution in all our areas of work and, I believe, the dynamic nature of our programme in anticipating and responding to that evolution. UN وهذا الاستعراض لأنشطة الوكالة خلال العام الماضي يعبر عن تطور مستمر في جميع مجالات عملنا، وأعتقد أيضا أن الطبيعة الدينامية لبرنامجنا في توقع ذلك التطور والاستجابة له.
    A saving clause was inserted in the articles on Responsibility of States for internationally wrongful acts article 33 to take account of this development in international law. UN وقد أدرج شرط تحوطي في المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً - المادة 33 - لمراعاة ذلك التطور في القانون الدولي().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more