The proposals would allow the frequently systematic nature of gender discrimination affecting larger groups to be confronted; in many cases, complaints by individuals would not be adequate for confronting such discrimination. | UN | وقد يتيح الاقتراح مواجهة الطبيعة المنهجية المتكررة للتفرقة بين الجنسين والتي تؤثر على مجموعات كبيرة؛ وفي كثير من الحالات لا تكفي الشكاوى المقدمة من اﻷفراد لمواجهة ذلك التمييز. |
Its complaints process provides one way of addressing such discrimination. | UN | وتتيح آلية الشكاوى داخل اللجنة سبيلاً للتصدي لمثل ذلك التمييز. |
The developing countries could no longer tolerate such discrimination. | UN | والبلدان النامية لم يعد بإمكانها تحمّل مثل ذلك التمييز. |
that distinction was vital for independent humanitarian action such as that of ICRC. | UN | ويعد ذلك التمييز حيويا للإجراءات الإنسانية المستقلة مثل تلك التي تضطلع بها لجنة الصليب الأحمر الدولية. |
that distinction was a sound one, but the Commission could try to narrow the definition of an injured State even further. | UN | وقال إن ذلك التمييز سليم إلا أن بإمكان اللجنة أن تحاول زيادة تحديد تعريف الدولة المضرورة. |
A number of delegations said that UNHCR's budget structure needed to be reviewed, including the distinction between General and Special Programmes. | UN | وقال عدد من الوفود إنه يلزم إعادة النظر في بنية ميزانية المفوضية، بما في ذلك التمييز بين البرامج العامة والبرامج الخاصة. |
It recommended that discrimination on the basis of ethnicity, language and culture, including de jure discrimination, be abolished. | UN | وأوصت بإلغاء التمييز على أساس الإثنية، واللغة والثقافة بما في ذلك التمييز بحكم القانون. |
There were cultural obstacles to be overcome, but such discrimination must be eliminated. | UN | وكانت هناك عقبات ثقافية ينبغي التغلب عليها، لكن يجب القضاء على ذلك التمييز. |
Governments should take strict actions against such discrimination and focus on providing proper medical care for these individuals. | UN | وينبغي للحكومات أن تتخذ إجراءات صارمة ضد ذلك التمييز وأن تركز على توفير الرعاية الطبية لهؤلاء الأفراد. |
Historical experience had shown that such discrimination could be the first step towards systematic genocide. | UN | وقد أظهرت تجربة التاريخ أن ذلك التمييز يمكن أن يكون الخطوة اﻷولى في اتجاه اﻹبادة الجماعية المنتظمة. |
We have undertaken to pursue by all appropriate means a policy of extirpating such discrimination in all its forms. | UN | وقد تعهدنا بأن نتبع بجميع الوسائل المناسبة سياسة استئصال شأفة ذلك التمييز بجميع أشكاله. |
Without explicit recognition of the different life experiences of minority women and men, such discrimination will often go unnoticed and not be addressed adequately. | UN | وبدون اعتراف صريح بالتجارب الحياتية المختلفة للنساء والرجال من الأقليات، فإن ذلك التمييز في كثير من الأحيان لن يلقى اهتماماً ولا معالجة مناسبة. |
While the Committee on Economic, Social and Cultural Rights has explicitly prohibited such discrimination, the precise modalities of addressing these aspects of non-discrimination are unclear. | UN | فإذا كانت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية حظرت ذلك التمييز صراحة، فإن الإجراءات المحددة لمعالجة هذه الجوانب من عدم التمييز غير واضحة. |
Discrimination in any forms, including caste-based one, has been outlawed, and cases of such discrimination have been reported, investigated, and perpetrators prosecuted in accordance with the laws. | UN | جُرّم التمييز بكل أشكاله، بما في ذلك التمييز القائم على أساس الطبقة الاجتماعية المغلقة، وجرى الإبلاغ عن حالات هذا الشكل من أشكال التمييز والتحقيق فيها ومقاضاة مرتكبيها وفقاً للقوانين. |
For the reasons given in paragraph 83, significant changes to Part One will be necessary if that distinction is retained. | UN | ونظرا لﻷسباب المذكورة في الفقرة ٨٣، سيلزم إدخال تغييرات كبيرة على الباب اﻷول إذا أبقي ذلك التمييز. |
It was important for the Secretariat to clarify that distinction in budgetary terms. | UN | ومن المهم أن توضح اﻷمانة العامة ذلك التمييز في الميزانية. |
But that distinction is a relative one: a continuing wrongful act is one that has not been completed yet, i.e. at the relevant time. | UN | ولكن ذلك التمييز تمييز نسبي: فالفعل غير المشروع المستمر هو فعل لم يتم بعد، أي لم يتم في الوقت ذي الصلة. |
Her delegation would support any pragmatic approach to retaining the distinction in the draft articles and commentary. | UN | وسيؤيد وفدها أي نهج عملي يبقي على ذلك التمييز في مشاريع المواد والتعليق. |
Please describe any steps taken by the State party to combat that discrimination against migrant women. | UN | يُرجى وصف أية خطوات اتخذتها الدولة الطرف لمكافحة ذلك التمييز ضد النساء المهاجرات. |
Leaders have to devise policies and enact legislation that tackle social barriers, including discrimination and exclusion. | UN | ويجب على القادة وضع السياسات وسن التشريعات التي تتصدى للحواجز الاجتماعية، بما في ذلك التمييز والاستبعاد. |
He stressed that there must be a distinction made between terrorism and that just struggle, without which any discussion of terrorism was pointless. | UN | وشدد على أنه يجب أن يكون هناك تمييز بين اﻹرهاب والكفاح العادل، وبدون ذلك التمييز لا تكون أية مناقشة لﻹرهاب مجدية. |
Information for UNHCR is being included to respond to the request of the Economic and Social Council that the data in the present report be further refined in order to better reflect funding for operational activities for development, including a better distinction between contributions made for humanitarian assistance and those for long-term development cooperation. | UN | وأدرجت معلومات عن المفوضية استجابة لطلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي زيادة صقل البيانات الواردة في هذا التقرير لتعبِّر بشكل أفضل عن تمويل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية، بما في ذلك التمييز على نحو أفضل بين المساهمات المقدمة للمساعدة الإنسانية والمساهمات المقدمة للتعاون الإنمائي الطويل الأجل. |
The State party should adopt comprehensive legislation to combat discrimination, including provisions that provide protection against discrimination on grounds of sexual orientation and gender identity, and should prioritize the implementation of programmes to eliminate stereotyping and discrimination and guarantee tolerance and respect for diversity. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد تشريعاً واسع النطاق لمكافحة التمييز بما في ذلك التمييز لأسباب تتعلق بالميل الجنسي والهوية الجنسانية، وأن تعطي الأولوية لتنفيذ برامج بهدف القضاء على الأفكار النمطية والتمييز ولضمان شيوع التسامح واحترام التنوع. |