"ذلك الدور" - Translation from Arabic to English

    • that role
        
    • that part
        
    • role of
        
    • this role
        
    • role that
        
    • function
        
    • its role
        
    • a role
        
    • the part
        
    • this part
        
    • that play
        
    Building partnerships with other stakeholders, including the private sector, is one of the effective means in strengthening that role. UN ويعدّ بناء شراكات مع أصحاب المصلحة الآخرين، بمن فيهم القطاع الخاص، إحدى الوسائل الفعّالة لتعزيز ذلك الدور.
    If it is to play that role successfully and accomplish its task, it needs to be deeply democratized. UN وإذا أريد لها أن تؤدي ذلك الدور بنجاح وتنجز مهمتها، فإنها تحتاج إلى ترسيخ الديمقراطية فيها.
    Now we want to formalize that role and broaden that cooperation by contributing to development and international security. UN والآن، نريد إضفاء الطابع الرسمي على ذلك الدور وتوسيع ذلك التعاون بالمساهمة في التنمية والأمن الدولي.
    All I know is, no one else is getting that part. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أنه لن يأخذ أحد غيري ذلك الدور
    The Movement reiterates its commitment to adopting measures to strengthen that role. UN وتؤكد الحركة من جديد التزامها بتكييف تدابيرها بما يُعزز ذلك الدور.
    You know, you're asking us to abdicate that role. Open Subtitles تعلم، أنت تطلب منّا التخلي عن ذلك الدور.
    To that end, the role of the Security Council is critical, and the more legitimate its decisions are, the more appropriate that role will be. UN وتحقيقا لتلك الغاية، فإن دور مجلس الأمن حاسم الأهمية، وكلما زادت مشروعية قراراته، كلما كان ذلك الدور مناسبا بدرجة أكبر.
    The members of the Committee agreed that that role did not present a conflict of interest situation, but could carry the appearance of a conflict of interest. UN واتفق أعضاء اللجنة على أن ذلك الدور لا يمثل حالة تضارب في المصالح، ولكنه قد يبدو منطويا على هذا التضارب.
    Pakistan would welcome the enhancement of that role in political and security fields. UN وتود باكستان أن ترحب بتعزيز ذلك الدور في المجالين السياسي والأمني.
    We also supported that role in the discussions on United Nations system-wide coherence reform. UN كما أيدنا ذلك الدور في المناقشات بشأن الإصلاح الهادف إلى تحقيق الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Experts noted the role of the Secretariat in facilitating such dialogue and recommended that that role be reinforced. UN ولاحظ الخبراء دور الأمانة في تيسير هذا الحوار وأوصوا بتعزيز ذلك الدور.
    One aspect of that role is assisting States to implement their obligations and providing technical support to States and to regional and subregional bodies. UN وأحد جوانب ذلك الدور هو دعم الدول في تنفيذ التزاماتها وتقديم المساعدات التقنية للدول والهيئات الإقليمية ودون الإقليمية.
    In the immediate term, that role is to limit the effects of the crisis. UN وفي الأجل القريب، يتمثل ذلك الدور في الحد من آثار الأزمة.
    United Nations system support to capacity-building has been an important part of that role. UN ويشكل الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة لبناء القدرات جزءاً هاماً من ذلك الدور.
    It must, in our view, assert that role. UN ويتعين عليها، في رأينا، أن تؤكد حقها في ذلك الدور.
    However, that role could also be enhanced by a less fragmented approach and greater coordination and convergence of development cooperation at those levels. UN بيد أنه يمكن أيضا تعزيز ذلك الدور باتباع نهج أقل تجزيئا، وبزيادة التنسيق والتجميع في مجال التعاون اﻹنمائي على تلك اﻷصعدة.
    Indeed, a huge number of women aspire to that role as the most fulfilling of their lives. UN ومن المؤكد أن عددا ضخما من النساء يطمح إلى تحقيق ذلك الدور بوصفه أكثر الأدوار أهمية في حياتهن.
    I just met with those movie people, and I'm not gonna get that part. Open Subtitles التقيت بـ ادارة الفلم، ولن أحصل على ذلك الدور
    It should continue this role by promoting its early entry into force. UN وينبغي أن تواصل ذلك الدور اﻵن، بتشجيع دخولها حيز النفاذ في وقت مبكر.
    This reflects the important role that health, in all of its dimensions, plays in the lives of the world's citizens. UN ويعكس ذلك الدور الهام الذي تقوم به الصحة، بجميع أبعادها، في حياة مواطني العالم.
    He wondered whether that auxiliary role meant that members of the Office of the Chief of Staff would actually participate in dialogue on those technical matters, or rather fulfil a mentoring function. UN وتساءل عما إذا كان ذلك الدور المساعد يعني أن أعضاء مكتب رئيس الأركان سيشاركون بالفعل في الحوار بشأن تلك المسائل التقنية، أو سيضطلعون بالأحرى بوظيفة التوجيه.
    At the same time, it should stand ready to assist in its role as the gateway to the United Nations system - also seeking to add as much normative value in that role as it can. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي له أن يكون مستعدا لأداء دوره بوصفه بوابة موصلة إلى منظومة الأمم المتحدة - مع سعيه أيضا إلى إضافة أكبر قدر ممكن من القيمة المعيارية في ذلك الدور.
    Similarly, we have become a troop-contributing country within the United Nations system, a role that we are proud to assume to defend world peace and security in times of need. UN وبالمثل، أصبحنا أحد البلدان المساهمة بقوات في إطار منظومة الأمم المتحدة ونحن فخورون بتأدية ذلك الدور من أجل الدفاع عن السلام والأمن العالمي عندما تستدعي الحاجة ذلك.
    This requires a concerted effort on the part of all national authorities, including the police, the prosecutors and the courts, in which they work as the complementary parts of a system aimed at suppressing and combating the trafficking of persons and punishing its perpetrators. UN ويتطلب ذلك الدور تضافر جهود كافة السلطات الوطنية من شرطة ونيابة عامة وقضاء في منظومة متكاملة للمنع والمكافحة والعقاب.
    What you have to do is get in that room and get this part. Open Subtitles عليك أن تدخل تلك الغرفة وتستوعب ذلك الدور
    From everything we've heard, she was acting in that play when Lincoln was shot. Open Subtitles من كل شئ قد سمعناه كانت تمثل في ذلك الدور عندما أصيب لينكولن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more