"ذلك الطلب" - Translation from Arabic to English

    • that request
        
    • the request
        
    • this request
        
    • that demand
        
    • such a request
        
    • the application
        
    • the demand
        
    • that submission
        
    • such request
        
    • such application
        
    • this application
        
    • of that application
        
    • its request
        
    • that motion
        
    • that order
        
    If the source requested that its identity should remain confidential, the Panel respected that request and maintained absolute confidentiality. UN فإن كان المصدر قد طلب عدم الإفصاح عن هويته، يحترم الفريق ذلك الطلب ويحافظ على السرية المطلقة.
    The present report was prepared pursuant to that request. UN وقد أعِدّ هذا التقرير بناءً على ذلك الطلب.
    The present report is being submitted pursuant to that request. UN ومن ثم يقدم هذا التقرير بناء على ذلك الطلب.
    Given that the General Assembly was the major forum for the coordination of such international efforts, his country supported the request. UN ونظرا إلى أن الجمعية العامة هي أفضل إطار لتنسيق الجهود الدولية في هذا المجال، فإن الجزائر تؤيد ذلك الطلب.
    At the time of submission of the communication, no reply to this request had been received. UN ولم يرد، حتى وقت تقديم البلاغ، أي رد على ذلك الطلب.
    The present report was prepared pursuant to that request. UN وقد أُعدّ هذا التقرير بناءً على ذلك الطلب.
    Please provide information on measures taken to implement that request. UN ويرجى تقديم معلومات بشأن التدابير المتخذة لتنفيذ ذلك الطلب.
    The Advisory Committee has no objection to that request. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على ذلك الطلب.
    If there was no objection, he would take it that the Committee wished to accede to that request. UN وقال إنه إذا لم يكن هناك اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة على ذلك الطلب.
    The present paper is submitted in response to that request. UN وهذه الورقة مقدمة على سبيل الاستجابة إلى ذلك الطلب.
    The present paper is submitted in response to that request. UN وهذه الورقة مقدمة على سبيل الاستجابة إلى ذلك الطلب.
    At its last session, 137 States reiterated that request. UN وفي الدورة اﻷخيرة، كررت ١٣٧ دولة ذلك الطلب.
    2. The present report is submitted pursuant to that request. UN 2 - ويقدَّم هذا التقرير بناء على ذلك الطلب.
    For my part and within the framework of my mandate, I circulated that request to all States Members of the United Nations. UN وأنا، من جانبي وفي إطار ولايتي، عممت ذلك الطلب إلى جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    2. The present report is submitted pursuant to that request. UN 2 - ويقدم هذا التقرير بناء على ذلك الطلب.
    the request would call upon States parties to provide such information to the Committee within two years. UN وتدعى الدول الأطراف في ذلك الطلب إلى تقديم المعلومات المطلوبة إلى اللجنة في غضون سنتين.
    At the time of submission of the communication, no reply to this request had been received. UN ولم يرد، حتى وقت تقديم البلاغ، أي رد على ذلك الطلب.
    that demand will be met largely by the low-cost producing countries of the Far East and Latin America. UN وسيقوم بتلبية ذلك الطلب إلى حد كبير البلدان المنتجة المنخفضة التكلفة في الشرق الاقصى وأمريكا اللاتينية.
    It was quite another matter, however, to request action from him, for such a request would entail encroaching upon his powers. UN غير أن مسألة توجيه طلب إلى المفوض السامي ليتخذ إجراءً مسألة مختلفة تماما ﻷن ذلك الطلب سيستتبع تجاوز صلاحياته.
    the application is being considered by the judges of Pre-Trial Chamber I. UN ويتولى قضاة الدائرة التمهيدية الأولى حاليا النظر في ذلك الطلب.
    the demand depends to a large extent on national policies for sustainable development. UN ويعتمد ذلك الطلب إلى حد بعيد على السياسات الوطنية المتعلقة بالتنمية المستدامة.
    that submission was received on 12March 2014, several weeks after the deadline of 31 January required by paragraph 8 of decision VIII/9. UN وورد ذلك الطلب في 12 آذار/مارس 2014، أي بعد عدة أسابيع من الموعد النهائي المحدد وهو 31 كانون الثاني/يناير وفقاً للفقرة 8 من المقرر 8/9.
    He claims to have requested an investigation into his complaint against unlawful actions by the prison administration and such request be added it to his case file. UN كما يدعي أنه طلب إجراء تحقيق في شكواه ضد الأفعال غير القانونية من قبل إدارة السجن وإضافة ذلك الطلب إلى ملف قضيته.
    According to the author's cassation appeal, no such application was submitted in the present case. UN ولم يقدم مثل ذلك الطلب في هذه القضية وفقاً لدعوى النقض التي رفعها صاحب البلاغ.
    In this application, he complained of the excessive length of the proceedings before the administrative courts. UN واشتكى في ذلك الطلب من فرط مدة الإجراءات المرفوعة أمام المحاكم الإدارية.
    Consequently, the return of that application cannot be before the Committee, since there has not been an exhaustion of domestic remedies as to it. UN وعليه، فإن مسألة رد ذلك الطلب لا يمكن أن تعرض على اللجنة لأن سبل الانتصاف الداخلية لم تستنفد بشأنه.
    The Conference of the Parties also requested the Secretariat to continue efforts to seek observer status in the Committee on Trade and Environment of the World Trade Organization (WTO) and to advise the parties when WTO granted its request. UN وطلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة أيضاً أن تواصل جهودها في التماس الحصول على مركز مراقب في اللجنة المعنية بالتجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية، وأن تبلغ الأطراف عند موافقة منظمة التجارة العالمية على ذلك الطلب.
    that motion was submitted to the Court on 30 September. UN وقد قدم ذلك الطلب إلى المحكمة في 30 أيلول/سبتمبر.
    But there weren't enough vegetables left to fill that order. Open Subtitles لكن لم يكن هناك المزروعات الكافيه لتلبية ذلك الطلب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more