"ذلك حتى" - Translation from Arabic to English

    • that even
        
    • that until
        
    • it so
        
    • it even
        
    • it till
        
    • this until
        
    • that till
        
    • it to
        
    • that by
        
    • that so
        
    • so that
        
    • it up
        
    • this to
        
    • that up
        
    • that to
        
    I can live with that, even if they can't. Open Subtitles استطيع التعامل مع ذلك حتى ان لم يستطيعوا
    You're a good man. I know that, even if you've forgotten it. Open Subtitles أنت رجل صالح, أنا أعرف ذلك حتى لو نسيت أنت ذلك
    He noted that even after that was done, differing views could still remain. UN وقال إن تفاوت الآراء سيظل قائماً مع ذلك حتى بعد القيام بهذه العملية.
    But I didn't know any of that until right before I fell. Open Subtitles لكني لم أعرف أيا من ذلك حتى اللحظة التي سبقت سقوطي
    How do you like it so far in New York? Open Subtitles كيف كنت ترغب في ذلك حتى الآن في نيويورك؟
    Will you just say it even if you don't mean it, Anne? Open Subtitles هل سوف أقول ذلك حتى لو كنت لا يعني ذلك، آن؟
    Can't go back to that, even if I wanted to. Open Subtitles لا يمكن أن أعود إلى ذلك حتى لو أردت
    The kind that even I may be unable to stop. Open Subtitles النوع ذلك حتى أنا قد يكون غير قادر على التوقّف.
    I've always done that, even when my parents were here. Open Subtitles لطالما فعلت ذلك حتى عندما كان والداي هنا
    I didn't like that even when it was appropriate. Open Subtitles لم أكن أحب ذلك حتى عندما كان قولهُ مناسباً
    And for that, even in the shadow of death, our people will always have hope. Open Subtitles ومن أجل ذلك حتى في ظلال الموت سيبقى لدى شعبنا أمل
    If you could replicate that even briefly, do you think you could build a containment chamber for yourself? Open Subtitles إذا امكنك تكرار ذلك حتى لفترة وجيزة هل تعتقد أنك يمكنك بناء غرفة الاحتواء لنفسك؟
    I never knew how badly I wanted that until I had it. Open Subtitles لم أكن أعرف كم كنت أريد ذلك حتى كان لي ذلك
    I can't know that until I review it all. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ معْرِفة ذلك حتى أُراجعْه كُلّ.
    Ed did that until he got this jaw clamp. Open Subtitles إد عَمِلَ ذلك حتى حَصلَ على مشبكِ الفكِّ.
    I want it so neither of us can change our minds. Open Subtitles أريد أن أفعل ذلك حتى لا أحد منّا يغيّر رأيه
    I would not regret it, even if it means my death. Open Subtitles لن اندم على ذلك, حتى لو ادى ذلك الى موتي.
    I loved it... till the Luster got me booted for being unworthy. Open Subtitles أنا أحب ذلك حتى سيطر علي اللمعان وأطاح بــ وجودي التافه
    Can't you just fight this until after the meeting? Open Subtitles ألا يمكنك مقاومة ذلك حتى ننتهى من الإجتماع؟
    But I use my shampoo till it's gone, and then I fill it up with water and I shake that up, and I use that till it's gone. Open Subtitles لكني أستخدم الشامبو الخاص بي حتى ينتهي ثم أملأه بالماء وأخلطه وأستخدم ذلك حتى ينتهي
    I leveraged it to get my name on the wall. Open Subtitles و قمت باستغلال ذلك حتى يضاف اسمي على الحائط.
    You don't know that by now, you're the wrong one to watch over her. Open Subtitles ان لم تعرفي ذلك حتى الآن, فأنت الشخص الخاطئ لحمايتها.
    You did that so you wouldn't have to marry me. Open Subtitles أنتِ فعلت ذلك حتى لا يتوجب عليك الزواج بي
    Yeah, well, the real police don't do it so that our human fugitive won't know that we're coming. Open Subtitles أجل، حسناً، أفراد الشرطة الحقيقيّة لا يفعلون ذلك حتى لا يعرف الهارب الإنساني أننا قادمون خلفه.
    Guess we turned it up a little too high. Open Subtitles أعتقد أننا رفضنا ذلك حتى قليلا مرتفعة للغاية.
    I wish this to be noted, lest the impression be given that the Latin American and Caribbean Group was reneging on any agreement. UN وأود تسجيل ذلك حتى لا يقال إن مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي نكثت بأي اتفاق.
    Watch what you say, I cleaned that up myself. Open Subtitles مشاهدة ما تقوله، أنا تنظيف ذلك حتى نفسي.
    It needs to redress that to efficiently discharge its responsibility to maintain international peace and security. UN وعلى المجلس أن يعالج ذلك حتى يمكنه من الاضطلاع بكفاءة بمسؤوليته عن صون السلم والأمن الدوليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more