"ذلك واضح" - Translation from Arabic to English

    • that clear
        
    • Obviously
        
    • it that obvious
        
    • That's obvious
        
    • it obvious
        
    • Clearly
        
    • we clear
        
    • that is obvious
        
    • so obvious
        
    • It's obvious
        
    • That is clear
        
    • it's pretty obvious
        
    • this is clear
        
    - Is that clear? - Yes, Sergeant! Open Subtitles ـ هل ذلك واضح ـ اجل عريف
    Is that clear? Open Subtitles هل فهمت ؟ هل ذلك واضح ؟
    is that clear enough to understand? Open Subtitles هل ذلك واضح بما يكفي؟
    I'm joking, Obviously. I know what the classics are. Open Subtitles أنا أمزح, ذلك واضح أنا بالطبع أعلم ما هي الكلاسيكيات
    - Is it that obvious? Open Subtitles هل ذلك واضح ؟
    Now, I don't need to be told that a man who goes after his mother with a coffee table is putting himself in a weak position legally; That's obvious. Open Subtitles والآن , لا اريدك أن تخبرني بأن ذلك رجل من يذهب وراء أمه بطاولة القهوة إنه يضع نفسه في موقع ضعيف ذلك واضح
    Isn't it obvious she'll tell him to transfer to some other corps... or to leave the army? Open Subtitles "ثم انها ستقول "احصل على تكليف لقوات أخرى" أو "انسحب من الجيش. أليس ذلك واضح من غير أن تراه حنى؟
    Okay, let's get that clear. Open Subtitles حسنا،دعوناالحصولعلى ذلك واضح.
    This goes no further. Is that clear, Mr. Campins? Open Subtitles هذا يذهب إلى أبعد من ذلك هل ذلك واضح ، سيد( كامبينز)؟
    Is that clear? Open Subtitles هل ذلك واضح ؟
    Is that clear? Open Subtitles هل ذلك واضح ؟
    - Is that clear? Open Subtitles هل ذلك واضح ؟
    Is that clear? Open Subtitles هل ذلك واضح ؟
    Is that clear? Open Subtitles هل ذلك واضح ؟
    Well, he's Obviously interviewed all of us individually and hasn't found a suspect. Open Subtitles حسنا ، ذلك واضح قابلنا كلٌ على حده و لم يجد مشتبهً به
    Is it that obvious? Open Subtitles هل ذلك واضح ؟
    And when you think about it, That's obvious - it doesn't feel like we're moving, and the ground feels solid beneath our feet, the proverbial mountains move for no-one, and the sun, moon and stars arc across the sky. Open Subtitles و عندما تفكّر في الأمر، ذلك واضح - لا يشعر أنّنا نتحرّك والأرض تبدو صلبةً تحت أقدامنا،
    This resolution also invites the Conference on Disarmament to complete the examination and updating of the mandate of the ad hoc committee on the subject and to reestablish it as early as possible during the 2001 session. This is Clearly with a view to conducting negotiations for the conclusion of a multilateral agreement or agreements on the prevention of an arms race in outer space in all its aspects. UN كما يدعو هذا القرار مؤتمر نزع السلاح إلى استكمال دراسة ولاية اللجنة الخاصة المعنية بهذا الموضوع وتحديثها وإلى إعادة إنشائها في أقرب وقت ممكن خلال دورة 2001 والهدف من ذلك واضح وهو خوض المفاوضات من أجل إبرام اتفاقية أو اتفاقيات متعددة الأطراف حول منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي بكافة جوانبه.
    Part of the explanation for that is obvious. UN وجزء من تفسير ذلك واضح.
    It's so obvious. I can't believe I didn't think of it sooner. Open Subtitles ذلك واضح ، لا أصدّق أنني لم أفكّر بذلك في وقت أقرب
    Oh, sure you are! I've seen the way you look at him. It's obvious! Open Subtitles بالطبع أنتم كذلك, لقد رأيتُ الطريقة التي تنظرين إليه بها, ذلك واضح
    The Charter of our Organization opens with the words " We the peoples of the United Nations " , but has the document we have just adopted really brought our nations and peoples together? I am afraid the answer to That is clear to all of us. UN إن ميثاق منظمتنا يفتتح بهذه العبارة: " نحن شعوب الأمم المتحدة " ، لكن، هل الوثيقة التي اعتمدناها للتو تجمع بين دولنا وشعوبنا فعلاً؟ أخشى أن الرد على ذلك واضح لنا جميعاً.
    Well, it's pretty obvious she doesn't want to talk Sam. Open Subtitles حسناً ، ذلك واضح تماماً إنها لا تريد التحدث إليك
    The reason for this is clear: people are the greatest asset of the United Nations. UN والسبب في ذلك واضح ومعروف، فاﻷفراد هم أعظم أصل لدى اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more