"ذنبه" - Translation from Arabic to English

    • his guilt
        
    • fault
        
    • his sin
        
    • his or her guilt
        
    • own guilt
        
    • his guilty
        
    • guilt of
        
    • guilt was
        
    • guilty was
        
    • was proven
        
    his guilt is clear. He cannot be allowed to escape punishment. Open Subtitles ذنبه واضح, لا يمكن ان يسمح له للهروب من العقاب
    2.8 The author further claims that no lawful evidence of his guilt existed in his criminal case file. UN 2-8 ويدعي صاحب البلاغ كذلك عدم وجود أي دليل قانوني على ذنبه في ملف قضيته الجنائية.
    In any event, he would have been given an opportunity to present any mitigating factors and his position with regard to his guilt and the sanction to be imposed on him. UN وفي جميع الأحوال، كان من المفترض أن يُمنح فرصة لعرض أية ظروف مخفِّفة وإبداء موقفه بخصوص ذنبه والعقوبة الموقّعة عليه.
    Dad, it's not his fault. Or the naked lady's. Open Subtitles أبي، إنه ليس ذنبه أو ليس ذنب تلك السيدة العارية.
    He made a mistake, went into the corner too fast. It's his fault. Open Subtitles لقد أخطأ، إذ دخل إلى الركن بسرعة زائدة، وهذا ذنبه.
    But it is his sin that has wrought this anguish upon our city! Open Subtitles ولكن ذنبه هو ما جلب هذا الكرب على مدينتنا
    18. The principle of presumption of innocence is set forth in article 26 of the Constitution, under which no one may be convicted of a crime unless his or her guilt is proved in accordance with legal procedure and established by an enforceable court judgement. UN 18- تنص المادة 26 من الدستور على مبدأ افتراض البراءة، وبموجبه لا يجوز إدانة أي شخص بجريمة ما إلا إذا تم التدليل على ذنبه وفقاً للإجراءات القانونية وتم إثباته بحكم صادر عن محكمة وقابل للتنفيذ.
    The authors claim that, with the exception of his self-incriminating testimony, the court was not presented with any other evidence in support of his guilt. UN وتزعم صاحبتا البلاغ أنه باستثناء الشهادة التي يجرم فيها نفسه، لم تقدَّم إلى المحكمة أية أدلة أخرى تثبت ذنبه.
    The authors claim that, with the exception of his self-incriminating testimony, the court was not presented with any other evidence in support of his guilt. UN وتزعم صاحبتا البلاغ أنه باستثناء الشهادة التي يجرم فيها نفسه، لم تقدَّم إلى المحكمة أية أدلة أخرى تثبت ذنبه.
    his guilt was not supported by any reliable evidence and thus he was wrongfully convicted. UN وأشار إلى أن ذنبه لم يُدعم بأي أدلة موثوقة وبالتالي فإنه أدين بالخطأ.
    It pointed to his guilt and you told the lab tech not to use it. Open Subtitles فقد أشارت إلى ذنبه وأخبرتَ تقني المختبر بعدم استخدامه
    Brighton mentioned an e-mail, telling him to accept his guilt. Open Subtitles المذكورة برايتون عن طريق البريد الإلكتروني، أقول له لقبول ذنبه.
    And because of his guilt, you used him like a dish rag to clean up every mess you've made. Open Subtitles وبسبب ذنبه, فقد استغلّتيه كممسحة لك ليُنظف كل الفوضى التى قمتى بها
    I'm wondering if maybe it was subconscious, if you were having doubts about his guilt from the beginning. Open Subtitles أتساءل عمّا إذا كان ذلك اللاوعي لو كان لديك شكوك حول ذنبه من البداية
    I'm not saying that it's his fault or yours. Open Subtitles انا لا اقول ان ذلك ذنبه او ذنبكما
    And it's still not his fault either, is it? Open Subtitles وإنّ الذنب لا يزال ليس ذنبه أيضاً أليس كذلك؟
    It's not his fault, but it's clear just looking at him. Open Subtitles إنه ليس ذنبه, ولكنه واضح بمجرد النظر إليه
    So grievous was his sin that a sentence of death was considered inadequate. Open Subtitles ذنبه كان عظيماً حتى أن عقوبة القتل لم تكن كافية
    He's forcing his victims to take responsibility for his own guilt. Open Subtitles ويجبر ضحاياه على تحمل مسؤولية ذنبه
    Therefore, the question of his guilty or innocence not longer bothers me. Open Subtitles بالتالي لم أعد أهتم لمسألة ذنبه أو برائته
    An accused shall be presumed innocent [until] [unless] [proved guilty] [convicted] in accordance with [this Statute] [law]. [The onus is on the prosecutor to establish the guilt of the accused [beyond reasonable doubt].] [Note 1. UN يفترض أن المتهم بريء ]الى أن[ ]ما لم[ ]يثبت ذنبه[ ]يحكم بإدانته[ وفقا ]لهذا النظام اﻷساسي[ للقانون. ]ويقع على المدعي عبء إثبات ذنب المتهم ]دون أي شك معقول[.[
    He added that guilt was also proven by his explanations and by his signature on the article in the Narodnaya Volya newspaper. UN وأضاف أنّ ذنبه ثبت كذلك من خلال شروحاته وتوقيعه على المقالة المنشورة في صحيفة نارودنايا فوليا.
    In this context, the author states that one of his co-accused who pleaded not guilty was indeed sentenced to a longer term of imprisonment. UN وفي هذا الصدد، يقول صاحب البلاغ إن أحد المتهمين المشتركين معه الذي أنكر ذنبه حكم عليه في الواقع بمدة سجن أطول.
    It reported that although he did not admit his guilt in the course of the trial, his guilt was proven by statements he had made during preliminary investigation, the testimony of other suspects, as well as forensic and physical examinations. UN وأفادت بأنه رغم عدم اعترافه بذنبه أثناء المحاكمة، فقد ثبت ذنبه بالبيانات التي أدلى بها في التحقيق الأولي، وبالشهادات التي أدلى بها أشخاص آخرون مشتبه فيهم، فضلا عما أثبتته فحوص الطبيب الشرعي والفحوص البدنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more