"ذوي اﻷصل" - Translation from Arabic to English

    • of ethnic
        
    • descent
        
    • with the offensive
        
    • origin and
        
    • Albanians
        
    • origin to
        
    • origin in
        
    • of Vietnamese origin
        
    These killings of ethnic Albanian citizens by Serb security forces represent a serious escalation of the conflict. UN وعمليات قتل المواطنين ذوي اﻷصل اﻷلباني على يد قوات اﻷمن الصربية تمثل تصاعدا خطيرا في النزاع.
    Today, in the city of Brčko, 97.5 per cent of the population consists of ethnic Serbs. UN وتبلغ نسبة السكان ذوي اﻷصل الصربي في مدينة برتشكو حاليا ٩٧,٥ في المائة.
    One hundred and fifty other cases concerned persons of ethnic Ingush origin who reportedly disappeared in 1992 during the fighting between the ethnic Ossetians and the Ingush. UN وتتعلق مائة وخمسون حالة أخرى بأشخاص من أصل إنغوشي أُفيد أنهم اختفوا في عام ٢٩٩١ أثناء القتال الذي دار بين ذوي اﻷصل اﻷوسيتي واﻹنغوشي.
    We are proud to be the country with the second largest population of African descent in the world. UN و نفخر بكوننا البلد الذي به ثاني أكبر عدد من السكان ذوي الأصل الأفريقي في العالم.
    Many children of mixed descent were totally separated from their families. UN وقد فُصل كثير من الأطفال ذوي الأصل المختلط عن أسرهم فصلاً تاماً.
    The Mission also recommended that Israel should set up an independent inquiry to assess whether the treatment by Israeli judicial authorities of Palestinian and Jewish Israelis expressing dissent in connection with the offensive was discriminatory, in terms of both charges and detention pending trial. UN وأوصت البعثة كذلك بأن تقوم إسرائيل بإجراء تحقيق مستقل لتقييم ما إذا كانت معاملة السلطات القضائية الإسرائيلية للإسرائيليين ذوي الأصل الفلسطيني والإسرائيليين اليهود المعبرين عن معارضتهم للاعتداء تمثل معاملة تمييزية، من حيث الاﺗﻬامات الموجهة وكذلك من حيث الاحتجاز رهن المحاكمة.
    Furthermore, the Committee noted the insufficiency of the information provided on the practical implementation of articles 5 and 6 of the Convention, in particular regarding ethnic and religious minorities, refugees, children of mixed origin and Vietnamese abroad. UN وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة عدم كفاية المعلومات المقدمة عن التنفيذ العملي للمادتيــن ٥ و ٦ من الاتفاقية، ولاسيما فيما يتعلق باﻷقليات اﻹثنية والدينية، واللاجئين، واﻷطفال ذوي اﻷصل المختلط، والفييتناميين الذين يعيشون في الخارج.
    A number of ethnic Tajiks, who make up the majority of their personnel, are to be replaced by Russians. UN وسيستعاض عن عدد من أفرادها ذوي اﻷصل الطاجيكي، الذين يشكلون الغالبية العظمى من القوات، بأفراد من أصل روسي.
    Gudauta barbarians and their supporters conducted ethnic cleansing and genocide of ethnic Georgians of the Abkhaz region. UN فقد مارس متوحشو غودوتا ومؤيدوهم التطهير العرقي وإبادة اﻷجناس ضد ذوي اﻷصل الجورجي في منطقة أبخازيا.
    However, according to numerous eye witness accounts, the extermination of ethnic Georgians still continues. UN بيد أنه، ووفقا لروايات العديد من شهود العيان مازالت إبادة ذوي اﻷصل الجورجي مستمرة.
    Several villages were reportedly razed or burned, and there are reports that police summarily executed a number of ethnic Albanians. UN وأفيد أن عدة قرى قد دمرت تدميرا تاما أو أحرقت كما أن هناك تقارير تفيد بأن الشرطة قد أعدمت عددا من اﻷشخاص ذوي اﻷصل اﻷلباني بإجراءات موجزة.
    He stressed that the findings of the Mission and other accounts were consistent with reports of looting, burning of houses, expulsion of ethnic Albanians, rape, etc. UN وأكد على أن استنتاجات البعثة وغير ذلك من الروايات تتسق مع التقارير التي تفيد بوقوع أعمال نهب وحرق للمنازل وطرد ذوي اﻷصل اﻷلباني واغتصاب وما إلى ذلك.
    The positive results in the humanitarian field in the report concern, however, only the return of ethnic Albanian civilians to their villages. UN بيد أن النتائج اﻹيجابية المحرزة في الميدان اﻹنساني المشار إليها في التقرير لا تتطرق إلا إلى عودة المدنيين ذوي اﻷصل اﻷلباني إلى قراهم.
    The Ethiopian regime has moreover intensified its criminal bombing of civilian centres in Eritrea, including major towns, and continues as well its expropriation, detention and deportation of ethnic Eritreans with impunity. UN وقد كثف النظام اﻹثيوبي، فضلا عن ذلك، قصفه اﻹجرامي للمراكز المدنية في إريتريا، بما فيها المدن الرئيسية، ويواصل دون رادع أيضا تجريد المواطنين ذوي اﻷصل اﻹريتري من ممتلكاتهم، وتوقيفهم، وترحيلهم.
    An estimated 25 per cent are of African descent, 20 per cent are of European descent and the remainder are mixed. UN وتقدر نسبة السكان ذوي الأصل الأفريقي منهم بـ 25 في المائة، منهم 20 في المائة من أصل أوروبي، والباقون من أصول مختلطة.
    An estimated 25 per cent are of African descent, 20 per cent are of European descent and the remainder are mixed. UN وتقدر نسبة السكان ذوي الأصل الأفريقي منهم بـ 25 في المائة، ومنهم 20 في المائة من أصل أوروبي، والباقون من أصول مختلطة.
    As part of this project, INADI was involved in the prior dissemination, training and awareness-raising process concerning people of African descent and discrimination. UN وكجزء من هذا المشروع، شارك المعهد في العملية السابقة للتعداد والمتمثلة في النشر والتدريب والتوعية في ما يتعلق بالسكان ذوي الأصل الأفريقي والتمييز.
    The State party should also ensure that the rights and entitlements of all children of Nubian descent, and other children in a similar situation, to citizenship and national identity cards are fully respected. UN كما ينبغي أن تكفل الدولة الطرف الاحترام الكامل لحقوق وامتيازات الأطفال ذوي الأصل النوبي وغيرهم من الأطفال الذين يعيشون وضعاً مماثلاً فيما يتعلق بالجنسية وبطاقات الهوية الوطنية.
    Since then, the situation has calmed down, although there are still reports of harassment of ethnic Albanians in northern Mitrovica. UN ومنذ ذلك الوقت، هدأت الحالة، رغم استمرار ورود أنباء عن مضايقة ذوي الأصل الألباني في شمال ميتروفيتشا.
    The applicant and the Kurdistan Workers' Party stated that they had had recourse to the use of force in order to assert the right of the population of Kurdish origin to self-determination. UN غير أن السيد أوجلان وحزب العمال الكردستاني يعلنان أنهما لجآ إلى القوة لإعمال حق تقرير المصير للسكان ذوي الأصل الكردي.
    Three delegations referred to the situation of Turkish refugees of Kurdish origin in northern Iraq and commended UNHCR's efforts on their behalf. UN وأشارت ثلاثة وفود إلى حالة اللاجئين اﻷتراك ذوي اﻷصل الكردي في شمالي العراق وأشادت بالمفوضية على ما تبذله من جهود من أجلهم.
    Deportation and removal of non-refugees of Vietnamese origin should be closely monitored to prevent abuse. UN كما ينبغي رصد إبعاد ونقل غير اللاجئين ذوي اﻷصل الفيتناميي رصداً دقيقاً لمنع سوء معاملتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more