| The application of a higher delayed deployment factor would also result in a related reduction of $8,598,900 for contingent-owned equipment. | UN | كما أن ارتفاع معامل تأخر النشر سيترتب عليه انخفاض ذو صلة قدره 900 598 8 دولار فيما يتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات. |
| A copy of the guidelines will be made available to the Forum and a related side event will be organized at the margin of the eighth session of the Forum. | UN | وستوفر لأعضاء المنتدى نسخة من المبادئ التوجيهية وسينظم نشاط مواز ذو صلة على هامش الدورة الثامنة للمنتدى. |
| In this exercise the age of the children has been taken into account and an approach developed that is relevant to their daily life. | UN | وأُخذت في هذه العملية سن الأطفال في الاعتبار، واتُبع نهج ذو صلة بحياتهم اليومية. |
| That part of my life wasn't pertinent to the book. | Open Subtitles | ذلكَ الجزء من حياتي لم يكن ذو صلة بالكتاب |
| A major one of relevance for combating desertification is soil conservation. | UN | فثمة مجال رئيسي ذو صلة بمكافحة التصحر هو حفظ التربة. |
| The Statute was relevant also to the crimes committed by certain Governments. | UN | وأن النظام الأساسي ذو صلة أيضا بالجرائم التي ترتكبها بعض الحكومات. |
| The second relates to the considerable delays in the passage of essential legislation. | UN | وثانيهما ذو صلة بالتأخيرات الكبيرة في اعتماد التشريعات الجوهرية. |
| a relevant draft law is expected to be submitted to the Government and, eventually, to the National Constituent Assembly for adoption. | UN | ويتوقع أن يقدَّم مشروع قانون ذو صلة إلى الحكومة ثم، في نهاية المطاف، إلى الجمعية التأسيسية الوطنية كي تعتمده. |
| To land a gig like this in Miami, you gotta be pretty well connected. | Open Subtitles | إتصل بالوطن لتبقى في عمل كهذا في ميامي عليك أن تكون ذو صلة جيدة بالآخرين |
| a related piece of legislation, the Money Laundering Prevention Act, No. 20 of 2000, also seeks to criminalize and prevent the financing of terrorist activities. | UN | ويسعى تشريع آخر ذو صلة بالموضوع، وهو قانون منع غسل الأموال رقم 20 لعام 2000، إلى تجريم تمويل الأنشطة الإرهابية ومنعه. |
| a related objective is to increase revenue so as to recover costs through a dissemination policy that balances sales and free distribution. | UN | وثمة هدف ذو صلة هو زيادة اﻹيرادات، من أجل استرداد التكاليف، عن طريق اتباع سياسة نشر توازن بين البيع والتوزيع المجاني. |
| a related topic that has gained attention is the role of migrants' associations. | UN | وثمة موضوع آخر ذو صلة حظي بالاهتمام، ألا وهو دور رابطات المهاجرين. |
| This aspect is relevant also for the interpretation of unilateral acts. | UN | وهذا الجانب ذو صلة أيضا بتفسير الأفعال الانفرادية. |
| The indicator is relevant to improved control and recording of assets under IPSAS | UN | هذا المؤشر ذو صلة بتحسين مراقبة وتسجيل الأصول في إطار المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
| The Committee believes that this analysis is pertinent, and applicable in the present situation. | UN | وترى اللجنة أن هذا التحليل ذو صلة بالموضوع ويمكن تطبيقه في هذه الحالة. |
| A four-year research project, supported by UNFPA, is devoted to the study of emigration dynamics in developing countries, which has particular relevance to the Programme of Action. | UN | وثمة مشروع بحثي يستغرق أربع سنوات يدعمه صندوق اﻷمم المتحدة للسكان مكرس لدراسة ديناميات الهجرة في البلدان النامية وهو ذو صلة خاصة ببرنامج العمل. |
| In the terms of a further view, the procedure of deportation was relevant to the topic. | UN | وفي رأي آخر أن إجراء الإبعاد هو إجراء ذو صلة بالموضوع. |
| Much of this assistance directly relates to the obligations contained in UNSCR 1540. | UN | والجزء الأكبر من هذه المعونة ذو صلة مباشرة بالالتزامات الواردة في قرار المجلس 1540. |
| This is a relevant circumstance to be considered when the question of states most concerned is examined. | UN | وهذا ظرف ذو صلة يتعين النظر فيه عند بحث مسألة الدول المعنية أكثر من غيرها. |
| A case like this, anyone connected to it... Even remotely connected... is in big trouble. | Open Subtitles | بمثل هذه القضيّة، أيّ شخص ذو صلة حتى بأبعد صلة، فإنّه في مأزق كبير |
| Then a number of 26 key tables in the United Nations Statistics Division database are analysed, which have been identified as relevant for the milestone assessment. | UN | ثم يجري تحليل ٢٦ جدولا رئيسيا في قاعدة بيانات الشعبة اﻹحصائية باﻷمم المتحدة مما قد تم تحديده على انه ذو صلة بتقييم المعالم. |
| According to S & P, concentrated ownership appears to be related to lower levels of transparency in Russian companies. | UN | وحسب مؤسسة ستاندرد آند بورز، يبدو أن تركز الملكية ذو صلة بتدني مستويات الشفافية في الشركات الروسية. |
| I'm not gonna wear this hat on the program, so whatever you do to my hair now is irrelevant. | Open Subtitles | لَن أقم بإرتداء هذه القبعة خلال العرض لذا أياً كان ما تفعله بشعري ليس ذو صلة بالأمر. |
| The right to nondiscrimination appeared to be relevant to expulsion only if it referred to nondiscrimination among aliens. | UN | واستطرد قائلاً إن الحق في عدم التمييز ذو صلة على ما يبدو بالطرد فقط إذا تعلق الأمر بعدم التمييز بين الأجانب. |
| (The Secretary -General's investigative mechanism) itemises equipment required for investigations... the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons has developed an equipment list for its inspections, some of which would be relevant to a BW investigation. | UN | وقد وضعت منظمة حظر الأسلحة الكيميائية قائمة بالمعدات اللازمة لعمليات التفتيش التي تقوم بها، وبعضها ذو صلة بالتحقيق المتعلق بالأسلحة البيولوجية. |
| Your name came up in connection with one of the operatives. | Open Subtitles | اسمك ذو صلة مع واحد من العاملين |
| I was a consumer of narcotics, and you were someone with access to pharmaceutical-grade product. | Open Subtitles | ،لقد كنت تحت حيازة المخدرات وكنت أحداً ذو صلة بسلع صيدلانية |