"ذو صلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • a related
        
    • is relevant
        
    • pertinent
        
    • relevance
        
    • was relevant
        
    • relates to
        
    • a relevant
        
    • connected
        
    • relevant for
        
    • related to
        
    • irrelevant
        
    • be relevant to
        
    • relevant to a
        
    • connection with
        
    • with access to
        
    The application of a higher delayed deployment factor would also result in a related reduction of $8,598,900 for contingent-owned equipment. UN كما أن ارتفاع معامل تأخر النشر سيترتب عليه انخفاض ذو صلة قدره 900 598 8 دولار فيما يتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات.
    A copy of the guidelines will be made available to the Forum and a related side event will be organized at the margin of the eighth session of the Forum. UN وستوفر لأعضاء المنتدى نسخة من المبادئ التوجيهية وسينظم نشاط مواز ذو صلة على هامش الدورة الثامنة للمنتدى.
    In this exercise the age of the children has been taken into account and an approach developed that is relevant to their daily life. UN وأُخذت في هذه العملية سن الأطفال في الاعتبار، واتُبع نهج ذو صلة بحياتهم اليومية.
    That part of my life wasn't pertinent to the book. Open Subtitles ذلكَ الجزء من حياتي لم يكن ذو صلة بالكتاب
    A major one of relevance for combating desertification is soil conservation. UN فثمة مجال رئيسي ذو صلة بمكافحة التصحر هو حفظ التربة.
    The Statute was relevant also to the crimes committed by certain Governments. UN وأن النظام الأساسي ذو صلة أيضا بالجرائم التي ترتكبها بعض الحكومات.
    The second relates to the considerable delays in the passage of essential legislation. UN وثانيهما ذو صلة بالتأخيرات الكبيرة في اعتماد التشريعات الجوهرية.
    a relevant draft law is expected to be submitted to the Government and, eventually, to the National Constituent Assembly for adoption. UN ويتوقع أن يقدَّم مشروع قانون ذو صلة إلى الحكومة ثم، في نهاية المطاف، إلى الجمعية التأسيسية الوطنية كي تعتمده.
    To land a gig like this in Miami, you gotta be pretty well connected. Open Subtitles إتصل بالوطن لتبقى في عمل كهذا في ميامي عليك أن تكون ذو صلة جيدة بالآخرين
    a related piece of legislation, the Money Laundering Prevention Act, No. 20 of 2000, also seeks to criminalize and prevent the financing of terrorist activities. UN ويسعى تشريع آخر ذو صلة بالموضوع، وهو قانون منع غسل الأموال رقم 20 لعام 2000، إلى تجريم تمويل الأنشطة الإرهابية ومنعه.
    a related objective is to increase revenue so as to recover costs through a dissemination policy that balances sales and free distribution. UN وثمة هدف ذو صلة هو زيادة اﻹيرادات، من أجل استرداد التكاليف، عن طريق اتباع سياسة نشر توازن بين البيع والتوزيع المجاني.
    a related topic that has gained attention is the role of migrants' associations. UN وثمة موضوع آخر ذو صلة حظي بالاهتمام، ألا وهو دور رابطات المهاجرين.
    This aspect is relevant also for the interpretation of unilateral acts. UN وهذا الجانب ذو صلة أيضا بتفسير الأفعال الانفرادية.
    The indicator is relevant to improved control and recording of assets under IPSAS UN هذا المؤشر ذو صلة بتحسين مراقبة وتسجيل الأصول في إطار المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    The Committee believes that this analysis is pertinent, and applicable in the present situation. UN وترى اللجنة أن هذا التحليل ذو صلة بالموضوع ويمكن تطبيقه في هذه الحالة.
    A four-year research project, supported by UNFPA, is devoted to the study of emigration dynamics in developing countries, which has particular relevance to the Programme of Action. UN وثمة مشروع بحثي يستغرق أربع سنوات يدعمه صندوق اﻷمم المتحدة للسكان مكرس لدراسة ديناميات الهجرة في البلدان النامية وهو ذو صلة خاصة ببرنامج العمل.
    In the terms of a further view, the procedure of deportation was relevant to the topic. UN وفي رأي آخر أن إجراء الإبعاد هو إجراء ذو صلة بالموضوع.
    Much of this assistance directly relates to the obligations contained in UNSCR 1540. UN والجزء الأكبر من هذه المعونة ذو صلة مباشرة بالالتزامات الواردة في قرار المجلس 1540.
    This is a relevant circumstance to be considered when the question of states most concerned is examined. UN وهذا ظرف ذو صلة يتعين النظر فيه عند بحث مسألة الدول المعنية أكثر من غيرها.
    A case like this, anyone connected to it... Even remotely connected... is in big trouble. Open Subtitles بمثل هذه القضيّة، أيّ شخص ذو صلة حتى بأبعد صلة، فإنّه في مأزق كبير
    Then a number of 26 key tables in the United Nations Statistics Division database are analysed, which have been identified as relevant for the milestone assessment. UN ثم يجري تحليل ٢٦ جدولا رئيسيا في قاعدة بيانات الشعبة اﻹحصائية باﻷمم المتحدة مما قد تم تحديده على انه ذو صلة بتقييم المعالم.
    According to S & P, concentrated ownership appears to be related to lower levels of transparency in Russian companies. UN وحسب مؤسسة ستاندرد آند بورز، يبدو أن تركز الملكية ذو صلة بتدني مستويات الشفافية في الشركات الروسية.
    I'm not gonna wear this hat on the program, so whatever you do to my hair now is irrelevant. Open Subtitles لَن أقم بإرتداء هذه القبعة خلال العرض لذا أياً كان ما تفعله بشعري ليس ذو صلة بالأمر.
    The right to nondiscrimination appeared to be relevant to expulsion only if it referred to nondiscrimination among aliens. UN واستطرد قائلاً إن الحق في عدم التمييز ذو صلة على ما يبدو بالطرد فقط إذا تعلق الأمر بعدم التمييز بين الأجانب.
    (The Secretary -General's investigative mechanism) itemises equipment required for investigations... the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons has developed an equipment list for its inspections, some of which would be relevant to a BW investigation. UN وقد وضعت منظمة حظر الأسلحة الكيميائية قائمة بالمعدات اللازمة لعمليات التفتيش التي تقوم بها، وبعضها ذو صلة بالتحقيق المتعلق بالأسلحة البيولوجية.
    Your name came up in connection with one of the operatives. Open Subtitles اسمك ذو صلة مع واحد من العاملين
    I was a consumer of narcotics, and you were someone with access to pharmaceutical-grade product. Open Subtitles ،لقد كنت تحت حيازة المخدرات وكنت أحداً ذو صلة بسلع صيدلانية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus