"رأسمالية" - Arabic English dictionary

    رَأْسِمَالِيَّة

    noun

    "رأسمالية" - Translation from Arabic to English

    • capital
        
    • capitalism
        
    • capitalist
        
    • equity
        
    • capitalized
        
    • capitalistic
        
    • bourgeois
        
    • swaps
        
    The calculation includes actual income received from dividends and interest as well as realized capital gains and losses. UN وتشمل عملية الحساب الإيرادات الفعلية المقبوضة من الأرباح والفوائد فضلا عما تحقق من مكاسب رأسمالية وخسائر.
    The calculation includes actual income received from dividends and interest as well as realized capital gains and losses. UN وتشمل عملية الحساب الإيرادات الفعلية المقبوضة من الأرباح والفوائد فضلا عما تحقق من مكاسب وخسائر رأسمالية.
    Funding to meet certain of the costs associated with some of these investments, both capital and non-recurring, is no longer needed. UN ولم تعد هناك حاجة إلى أموال لتغطية تكاليف معينة مرتبطة ببعض هذه الاستثمارات، سواء كانت رأسمالية أو غير متكررة.
    capital projects have been placed on hold and operating expenses cut by 50 per cent, affecting Government programmes across all sectors. UN وجرى إرجاء مشاريع رأسمالية وخفض نفقات التشغيل بنسبة 50 في المائة، مما أثر في البرامج الحكومية عبر جميع القطاعات.
    It is said in my country that there is no capitalism without capital. UN ويقال في بلدي إنه ليس هناك رأسمالية بدون رأسمال.
    No deferral of capital expenditures was required in UNDOF. UN لم تحتج القوة إلى إرجاء أي نفقات رأسمالية.
    Several industrialized countries continue to rely upon technologies suited to standardization and mass production with heavy capital investment. UN ولا تزال عدة بلدان صناعية تعتمد على تكنولوجيات تناسب توحيد المعايير، والانتاج بالجملة باستثمارات رأسمالية كبيرة.
    Such strategies may involve substantial capital investment and ongoing maintenance programmes, which may affect the real cost of water. UN وقد تستلزم تلك الاستراتيجيات استثمارات رأسمالية ضخمة وبرامج للصيانة المستمرة، مما قد يؤثر على التكلفة الحقيقية للمياه.
    As against the rather sophisticated development of the money market, few countries in the intermediate stage have established capital markets. UN ومقابل هذا التطور المعقد بالفعل لسوق العملة، أنشأ عدد قلل من البلدان المصنفة في المرحلة المتوسطة أسواقا رأسمالية.
    The expansion was facilitated and even stimulated by large inflows of capital. UN وقد سهل هذا الازدهار، بل كان من حوافزه، تدفقات رأسمالية ضخمة.
    The father asserted that he had made capital contributions to the marble and decoration department for which he claimed compensation. UN وأكد صاحب المطالبة غير الكويتي الأب أنه قدم إسهامات رأسمالية في قسم الرخام والزخرفة وأنه يطالب بالتعويض عنها.
    UNCDF would invest in building the institutional and human capacity and capital base of financial institutions that provide microfinance. UN سوف يستثمر الصندوق في بناء القدرات المؤسسية والبشرية وقاعدة رأسمالية للمؤسسات المالية التي توفر التمويل المتناهي الصغر.
    Funds are provided to the states in untied capital grants. UN وتقدم الأموال للدول في شكل منح رأسمالية غير مشروطة.
    The modernization programme was completed in early 2006 and no further capital expenditures were expected in this context. UN وأنجز برنامج التحديث في بداية عام 2006 وليس هناك نفقات رأسمالية إضافية متوقعة في هذا السياق.
    In comparison with capital flows of $1.5 trillion in 2007, this year we expect only $365 billion dollars. UN وبالمقارنة مع تدفقات رأسمالية بلغت 1.5 تريليون دولار في 2007، نتوقع هذا العام 365 بليون دولار فقط.
    capital investments include new, material capital assets. UN وتشمل استثمارات رؤوس الأموال أصولا رأسمالية مادية جديدة.
    The development of alternative vehicle technology requires significant capital investment for research and design that is unavailable in most developing countries. UN ويتطلب تطوير تكنولوجيا مركبات بديلة استثمارات رأسمالية كبيرة لإجراء البحوث ووضع التصاميم، وهي غير متوفرة في معظم البلدان النامية.
    A slight decrease of Euro3,190 under UNIDO contribution to joint buildings management services mainly reflect a decreased level of general operating costs as well as of purchase of capital goods. UN والزيادة الطفيفة البالغة 190 3 يورو في مساهمة اليونيدو في الخدمات المشتركة لإدارة المباني ترجع أساسا إلى ازدياد مستوى تكاليف التشغيل العامة فضلا عن شراء سلع رأسمالية.
    The NFFA has created predatorial capitalism. Profit is the esence of democracy. Open Subtitles "خلقوا "أن أف أف أيه" وحوش رأسمالية ليستفادوا من جوهر الديمقراطية".
    Privatized prisons, capitalism at its most cynical. Open Subtitles سجون القطاع الخاص، رأسمالية في أكثر طرقها سخرية
    The money possessed by any country, region or capitalist, even a transnational corporation, will then serve no purpose. UN ولن تجدي في شيء الأموال التي قد تكون بحوزة بلد ما أو منطقة ما أو جهة رأسمالية ما، وإن كانت مؤسسة دولية.
    equity flows remained volatile and the first half of the year saw a net outflow of capital. UN وظلت تدفقات الأسهم متقلبة وشهد النصف الأول من السنة تدفقات رأسمالية صافية إلى الخارج.
    (ii) Expenditures incurred for non-expendable property are charged to the budget for the period during which it was acquired and are not capitalized. UN ' 2` تُحمّل النفقات المتكبدة فيما يتصل بالممتلكات غير المستهلكة على ميزانية الفترة التي تشترى فيها تلك الممتلكات ولا تسجل على أنها أصول رأسمالية.
    Communist China is no less capitalistic than the United States. Open Subtitles الصين الشيوعية ليست أقل رأسمالية من الولايات المتحدة.
    Elections of any kind are fucking bourgeois affectation. Open Subtitles ما هى إلا عبارة عن تكلفات برجوازية رأسمالية لعينة
    The attractiveness of programmes could be further increased in some countries by linking them to debt-equity swaps. UN ويمكن زيادة جاذبية البرامج بقدر أكبر في بعض البلدان بربطها بتحويل الديون إلى اصول رأسمالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more