"رأس المال الدولي" - Translation from Arabic to English

    • international capital
        
    • international financial capital
        
    • international capitalism
        
    However, we take note with concern that a significant number of developing countries have not experienced a rise in private international capital flows. UN ومع ذلك، نحيط علماً مع القلق بأن عددا كبيرا من البلدان النامية لم يشهد ارتفاعا في تدفقات رأس المال الدولي الخاص.
    However, we take note with concern that a significant number of developing countries have not experienced a rise in private international capital flows. UN ومع ذلك، نحيط علماً مع القلق بأن عددا كبيرا من البلدان النامية لم يشهد ارتفاعا في تدفقات رأس المال الدولي الخاص.
    However, we take note with concern that a significant number of developing countries have not experienced a rise in private international capital flows. UN ومع ذلك، نحيط علما مع القلق بأن عددا كبيرا من البلدان النامية لم يشهد ارتفاعا في تدفقات رأس المال الدولي الخاص.
    Instability in international capital flows is a threat to sustainable development. UN إن عدم استقرار تدفقات رأس المال الدولي يهدد التنمية المستدامة.
    In that context, it is important that we develop mechanisms for the effective regulation of international capital flows in crisis situations. UN وفي هذا السياق، من المهم أن ننشئ آليات لتنظيم تدفقات رأس المال الدولي بفعالية في حالات الأزمات.
    It is clearly the availability of cheap, rapid and reliable communications that permits globalization and the integration of the international capital market. UN ومن الواضح أن توافر الاتصالات الرخيصة والسريعة والمعوّل عليها هو الذي يتيح العولمة وتكامل سوق رأس المال الدولي.
    international capital flows to all but a small number of countries have been reduced. UN فقد انخفضت تدفقات رأس المال الدولي إلى جميع البلدان عدا قلة منها.
    Net international capital flows have actually flowed away from most developing countries over the past decades. UN إن التدفقات الصافية من رأس المال الدولي ظلت تتدفــق بعيدا عن معظم البلــدان النامية طــوال العقــود الماضية.
    This process of reducing dependence on international capital inflows is a distinct feature of successful industrialization and development. UN وهذه العملية المتمثلة في تقليل الاعتماد على تدفقات رأس المال الدولي الداخلة جانب منفصل من نجاح التصنيع والتنمية.
    The concerted efforts by developing countries to monitor the volatility of short-term international capital flows should be further expanded with greater participation and cooperation by developed countries. UN ويجب زيادة توسيع الجهود المتضافرة التي تبذلها البلدان النامية لرصد تقلبات تدفقات رأس المال الدولي قصيرة المدى، مع زيادة مشاركة البلدان المتقدمة النمو وتعاونها.
    To complement this process, international capital movements were entirely liberalized in 1989. UN ومن أجل استكمال هذه العملية، أزيلت جميع القيود المفروضة على حركة رأس المال الدولي في عام ١٩٨٩.
    Brazil is still growing at a subdued pace, curbed by weak external demand, volatility in international capital flows and tightening monetary policy. UN وما زالت البرازيل تنمو نموا بطيئا، يكبحه ضعف الطلب الخارجي، والتقلب في تدفقات رأس المال الدولي وتشديد السياسة النقدية.
    In addition, ways must be found of improving global investment tools for more efficient resource allocation and better channelling of international capital flows. UN وعلاوة على ذلك، يجب البحث عن طرق لتحسين أدوات الاستثمار العالمي من أجل تخصيص الموارد بصورة أكثر كفاءة، وتوجيه تدفقات رأس المال الدولي بصورة أفضل.
    Meanwhile, Turkey continues to face financial pressures, with its currency depreciating and interbank interest rates rising as a result of the decline in international capital inflows. UN وفي الوقت نفسه، ما زالت تركيا تواجه ضغوطا مالية، إذ إن قيمة عملتها آخذة في الانخفاض وأسعار الفائدة بين البنوك في ارتفاع نتيجة للانخفاض في تدفقات رأس المال الدولي.
    Private international capital flows, particularly foreign direct investment, along with international financial stability, are vital complements to national and international development efforts. UN وتعد تدفقات رأس المال الدولي الخاص، وبخاصة الاستثمار المباشر الأجنبي، إلى جانب الاستقرار المالي الدولي، عناصر حيوية مكملة للجهود الإنمائية الوطنية والدولية.
    12. The important role of international capital flows as a source of investment, technology and economic growth in African countries is well recognized. UN 12- لا ينكر أحد أهمية دور تدفقات رأس المال الدولي كمصدر للاستثمار والتكنولوجيا والنمو الاقتصادي في البلدان الأفريقية.
    This is particularly urgent in the face of the large global imbalances, volatile international capital flows and threats to sustainable development posed by financial turmoil. UN وهذا أمر ملح، بشكل خاص، في وجه الاختلالات الكبرى في تدفقات رأس المال الدولي وتقلباتها، والتهديدات التي يشكلها الاضطراب المالي على التنمية المستدامة.
    Countries and the international organizations concerned should make concerted efforts to better manage the flow of international capital and prevent and fend off financial risks so as to ensure a stable environment conducive to global development. UN وينبغي للبلدان والمنظمات الدولية المعنية أن تبذل جهودا منسقة لكي تدير بشكل أفضل تدفق رأس المال الدولي وأن تمنع المخاطر المالية وتصدها من أجل ضمان بيئة مستقرة تؤدي إلى تحقيق التنمية العالمية .
    47. The international capital market can provide large amounts of funds, but the supply of these funds tends to be volatile. UN 47 - ومن الممكن أن يوفر سوق رأس المال الدولي أموالا طائلة، غير أن تقديم هذه الأموال قد يكون غير مضمون.
    7. international financial capital investors, protected by an economic policy devised in the context of the new international economic order, have once again installed a neo-colonial-type model in North-South relations. UN 7- وفي ظل السياسة الاقتصادية الموضوعة في إطار النظام الاقتصادي الدولي الجديد، عاد مستثمرو رأس المال الدولي إلى استحداث نموذج ذي طابع استعماري جديد في العلاقات بين الشمال والجنوب.
    The Governments of Latin America claim to be defending national sovereignty, when it is they themselves, with their ultraliberal policies, that are unconditionally surrendering their natural resources to the greed of international capitalism. UN فالحكومات اﻷمريكية اللاتينية التي تريد الظهور كمدافعة عن السيادة الوطنية، هي التي، بتطبيقها السياسات المغالية في الليبيرالية، تضع الثروات الطبيعية على طبق من فضة أمام نهم رأس المال الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more