"رأي آخر مفاده" - Translation from Arabic to English

    • another view was expressed
        
    • view was also expressed
        
    • to another view
        
    • further view was expressed
        
    • a further view
        
    • the view
        
    • of another view
        
    • to another point of view
        
    Yet another view was expressed that the Consultative Process should not address emerging issues under the purview of other forums. UN إلا أنه أُعرب عن رأي آخر مفاده بأن العملية الاستشارية ينبغي ألا تعالج المسائل الناشئة المندرجة ضمن اختصاص منتديات أخرى.
    another view was expressed that, apart from the exercise of self-defence under Article 51, any military action against a sovereign State constituted a violation of the Charter. UN وأعرب عن رأي آخر مفاده أن أي عمل عسكري ضد دولة ذات سيادة، باستثناء ممارسة الدفاع عن النفس بموجب المادة 51، يُشكل انتهاكا للميثاق.
    another view was expressed that the proposed strategic framework did not adequately address the situation of stateless persons. UN لكن تم الإعراب عن رأي آخر مفاده أن الإطار الاستراتيجي المقترح لم يعالج حالة الأشخاص عديمي الجنسية بشكل كاف.
    The view was also expressed that, given the rudimentary nature of the centralized mechanism for enforcing international law, individual means of constraint or coercion remained an indispensable component of international law. UN وأعرب عن رأي آخر مفاده أنه نظرا للطابع البدائي لﻵلية المركزية ﻹنفاذ القانون الدولي، فإن الوسائل الفردية لﻹكراه أو القسر تظل عنصرا لا غنى عنه في القانون الدولي.
    According to another view, however, an attempt to establish a single set of rules for all unilateral acts was problematic. UN ومع ذلك، أُعرب عن رأي آخر مفاده أن محاولة وضع مجموعة واحدة من القوانين لجميع الأفعال الانفرادية تكون محفوفة بالمشاكل.
    313. A further view was expressed that the key issue to be resolved was to what extent existing national and international norms were related to activities in the Area. UN ٣١٣ - وأعرب عن رأي آخر مفاده أن المسألة اﻷساسية التي يتعين حلها هـي تحديد مدى ارتبـاط القواعـد الوطنيـة والدوليـة الموجودة باﻷنشطة التـي سيضطلع بها في المنطقة.
    another view was expressed that environmental catastrophes and environmental preparedness should be included in subprogramme 1. UN وتم الإعراب عن رأي آخر مفاده أنه ينبغي إدراج الكوارث البيئية والتأهب البيئي في البرنامج الفرعي 1.
    another view was expressed that the arbitral tribunal should not be perceived as giving advice to one party. UN وأُعرِب عن رأي آخر مفاده أنَّه ينبغي ألاَّ يُنظر إلى هيئة التحكيم وكأنها تعطي نصيحةً لأحد الأطراف.
    another view was expressed that States that were not parties to existing instruments, such as the United Nations Fish Stocks Agreement, would not necessarily reject a new instrument. UN وأُعرب عن رأي آخر مفاده أن الدول غير الأطراف في الصكوك القائمة، مثل اتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية، لن ترفض بالضرورة الصك الجديد.
    However, another view was expressed that, particularly given the robust nature of the Rules on Transparency, the number of such treaties would pale in comparison to the number of investment treaties currently in existence and under which no transparency provisions, or lesser transparency provisions, applied. UN غير أنَّه أُبدي رأي آخر مفاده أنَّ عدد تلك المعاهدات ضئيل قياساً إلى عدد المعاهدات الاستثمارية الموجودة حالياً والتي ترد فيها أحكام شفافية أقل مستوى، أو لا شيء منها على الإطلاق، وخصوصاً بالنظر إلى ما تتَّسم به قواعد الشفافية من متانة.
    another view was expressed that in some instances, it would be at the discretion of the arbitral tribunal as to whether to hold a hearing, for example in the event of proceedings where the respondent was not participating. UN وأُعرِب عن رأي آخر مفاده أنَّ عقد جلسة استماع يخضع في بعض الحالات للسلطة التقديرية لهيئة التحكيم، على سبيل المثال في الإجراءات التي لا يشارك فيها المدعى عليه.
    another view was expressed that separate hearings could be unavoidable in accommodating parties' and arbitral tribunal's schedules, and that it would thus be useful to retain that paragraph. UN وأُعرب عن رأي آخر مفاده أنه قد لا يمكن تجنب عقد جلسات منفصلة لمراعاة الجداول الزمنية للأطراف وهيئة التحكيم، وبالتالي من المفيد الإبقاء على هذه الفقرة.
    another view was expressed that the Working Group was not the appropriate forum to address the complex legal issues surrounding enforcement of online awards under the New York Convention. UN 43- وأُعرِب عن رأي آخر مفاده أنَّ الفريق العامل ليس هو المحفل الملائم لتناول المسائل القانونية المعقَّدة التي تكتنف إنفاذ القرارات الإلكترونية الصادرة بمقتضى اتفاقية نيويورك.
    another view was expressed that since there were fewer activities in areas beyond national jurisdiction, it might be easier and less costly to undertake such assessments there rather than in coastal areas. UN وجرى الإعراب عن رأي آخر مفاده أنه نظرا لوجود عدد أقل من الأنشطة في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية، فقد يكون من الأسهل والأقل تكلفة إجراء هذه التقييمات هناك وليس في المناطق الساحلية.
    another view was expressed that the combination of paragraphs 1 and 5 of draft article 95, and of the definition of volume contracts in draft article 1 had addressed earlier concerns regarding sufficient protection for the contracting parties. UN وأبدي رأي آخر مفاده أن الفقرتين 1 و5 من مشروع المادة 95، إلى جانب تعريف العقود الكمية الوارد في مشروع المادة 1، قد عالجتا شواغل سابقة بشأن توفير حماية كافية للأطراف المتعاقدة.
    another view was expressed that the combination of paragraphs 1 and 5 of draft article 95, and of the definition of volume contracts in draft article 1 had addressed earlier concerns regarding sufficient protection for the contracting parties. UN وأبدي رأي آخر مفاده أن الفقرتين 1 و5 من مشروع المادة 95، إلى جانب تعريف عقود الحجم الوارد في مشروع المادة 1، قد عالجتا شواغل سابقة بشأن توفير حماية كافية للأطراف المتعاقدة.
    Yet another view was expressed that the idea of setting a good example was not a general principle, but rather a goal and that, as such, it could be reflected in the final document. UN غير أنه أعرب عن رأي آخر مفاده أن فكرة أن تكون مثالا طيبا لا يعتبر مبدأ عاما ولكن هدفا، ولذلك يمكن إيراده في الوثيقة الختامية.
    A view was also expressed that it would be premature to exclude, at this stage, an analysis of jus cogens. UN وأُعرب أيضاً عن رأي آخر مفاده أن من السابق لأوانه في هذه المرحلة استبعاد تحليل القواعد الآمرة.
    However, the view was also expressed that the two options contained in that set were not mutually exclusive and thus should be retained jointly. UN ولكن، أُعرب عن رأي آخر مفاده أنَّ الخيارين الواردين بين معقوفتين في هذه المجموعة لا يستبعد أحدهما الآخر ومن ثمَّ يجب الإبقاء عليهما معاً.
    Also, according to another view, a reference to the effects that the objection produced was another important element. UN كما أُبدي رأي آخر مفاده أن ثمة عنصر هام آخر يتمثل في الإشارة إلى الآثار التي تترتب على الاعتراض.
    310. A further view was expressed that it was difficult to imagine a situation in which the rule provided for in article 29 bis would be applicable, since the peremptory norm would always determine the content of the obligation. UN 310- وأعرب عن رأي آخر مفاده أنه يصعب تصور حالة تنطبق عليها القاعدة المنصوص عليها في المادة 29 مكررا لأن القاعدة القطعية ستحدد دائما مضمون الالتزام.
    a further view was that treatment of shareholders might be addressed in a comprehensive manner in a broader section dealing with the treatment of their claims. UN وأبدي رأي آخر مفاده أن معاملة أصحاب الأسهم يمكن معالجتها بطريقة شاملة في قسم أوسع متعلق بمعاملة مطالباتهم.
    239. In terms of another view, the wording of article 26 bis was not sufficient, since it did not state either the origin of the requirement of exhaustion or the effect of that requirement. UN 239- وهناك رأي آخر مفاده أن صيغة المادة 26 مكرراً ليست كافية، فهي لا تحدد لا منشأ شرط استنفاد سبُل الانتصاف المحلية ولا أثر ذلك الشرط.
    According to another point of view, in the light of draft guideline 2.1.6, the third paragraph of draft guideline 2.1.6 could be deleted. UN وأُبدي رأي آخر مفاده أنه، في ضوء مشروع المبدأ التوجيهي هذا، يمكن حذف الفقرة الثالثة من مشروع المبدأ التوجيهي 2-1-6.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more