These audit procedures are designed primarily for the purpose of forming an opinion on UNITAR's financial statements. | UN | وهذه اﻹجراءات المتبعة في مراجعة الحسابات إنما تستهدف في المقام اﻷول تكوين رأي بشأن البيانات المالية للمعهد. |
The Board expresses an opinion on this part only as stated in chapter III. Part B contains appendices and annexes. | UN | ويعرب المجلس عن رأي بشأن هذا الجزء فقط، كما ورد في الفصل الثالث. ويتضمن الجزء باء التذييلات والمرفقات. |
Our responsibility is to express an opinion on these financial statements based on our audit. | UN | مسؤوليتنا هي إبداء رأي بشأن هذه البيانـات المالية استناداً إلى مراجعتنا للحسابات. |
Yet, the Working Group believes that it is in a position to render an opinion on the facts and circumstances of the case. | UN | ومع ذلك، يعتقد الفريق العامل أن بإمكانه إصدار رأي بشأن وقائع القضية وملابساتها. |
Nonetheless, the Working Group believes that it is in a position to render an opinion on the facts and circumstances of the case. | UN | ومع ذلك، يعتقد الفريق العامل أنه في وضع يسمح له بإبداء رأي بشأن وقائع القضية وملابساتها. |
The Working Group believes that it is in a position to render an opinion on the facts and circumstances of the case. | UN | ويعتقد الفريق العامل أنه في وضع يسمح له بإبداء رأي بشأن وقائع القضية وملابساتها. |
Audit reports issued expressing an opinion on the financial situation and rating of the internal control environment | UN | تقارير مراجعة الحسابات الصادرة التي تعرب عن رأي بشأن الحالة المالية وتقدم تقييماً لبيئة المراقبة الداخلية |
Audit reports issued expressing an opinion on the financial situation only | UN | تقارير مراجعة الحسابات الصادرة التي تعرب عن رأي بشأن الحالة المالية فقط |
Audit reports issued expressing an opinion on internal control | UN | تقارير مراجعة الحسابات الصادرة التي تعرب عن رأي بشأن الرقابة الداخلية |
The Observatory was collaborating with the Rapporteur of the European Economic and Social Committee, providing advice and assistance in preparing a draft opinion on urban spaces and violence by minors. | UN | ويتعاون المرصد حاليا مع مقرر تلك اللجنة ويقدّم المشورة والمساعدة في إعداد مشروع رأي بشأن المناطق الحضرية وعنف القاصرين. |
Our responsibility is to express an opinion on the financial statements based on our audit. | UN | وتتمثل مسؤوليتنا في إبداء رأي بشأن هذه البيانات استنادا إلى مراجعتنا للحسابات. |
Our responsibility is to express an opinion on the financial statements based on our audit. | UN | ومسؤوليتنا هي إبداء رأي بشأن هذه البيانات المالية استناداً إلى مراجعتنا للحسابات. |
Audit reports issued expressing an opinion on the financial situation and rating the internal control environment | UN | تقارير مراجعة الحسابات الصادرة التي تعرب عن رأي بشأن الحالة المالية وتقيِّم بيئة الضوابط الداخلية |
Audit reports issued expressing an opinion on the financial situation only | UN | تقارير مراجعة الحسابات التي تعرب عن رأي بشأن الحالة المالية وحدها |
Audit reports issued expressing an opinion on internal control compliance only | UN | تقارير مراجعة الحسابات التي تعرب عن رأي بشأن التقيّد بالضوابط الداخلية وحده |
Our responsibility is to express an opinion on these financial statements based on our audit. | UN | تتمثل مسؤوليتنا في إبداء رأي بشأن هذه البيانات المالية استنادا إلى المراجعة التي أجريناها للحسابات. |
The Committee is currently working on an opinion on the environmental and health risks posed by depleted uranium. | UN | وتعمل اللجنة حاليا على تكوين رأي بشأن المخاطر البيئية والصحية التي يشكلها اليورانيوم المستنفد. |
Our responsibility is to express an opinion on these financial statements based on our audit. | UN | ومسؤوليتنا هي إبداء رأي بشأن هذه البيانات استنادا إلى مراجعتنا للحسابات. |
It is, of course, impossible to reflect every view on the various issues if one is to arrive at a single negotiating text. | UN | ويستحيل على المرء بطبيعة الحال أن يعكس كل رأي بشأن مختلف هذه المسائل اذا ما أراد التوصل الى نص تفاوضي واحد. |
21. Six audit reports had no overall rating, since they were either special reviews or follow-up audits, which do not lead to an opinion concerning the overall operations of a country office. | UN | 21 - هناك ستة تقارير لمراجعة الحسابات ليس لها تقييم عام، حيث شكلت إما استعراضات خاصة أو مراجعات لأغراض المتابعة، وهو ما لا يُفضي إلى إبداء رأي بشأن عمليات المكتب القطري عموما. |
If any representatives wish to present statements or express views on this issue in written form, they would be welcome. | UN | إذا كان أي ممثل يود تقديم بيان أو إبداء رأي بشأن هذه المسألة خطياً، فإننا نرحب بذلك. |
And you seem to have no opinion about it. | Open Subtitles | ويبدو بأنه ليس لديك رأي بشأن هذا الموضوع |
The audit opinion in respect of 2004/05 is foreseen in February 2006 and is expected to be positive | UN | ويتوقع ورود رأي بشأن مراجعة الحسابات للفترة 2004/2005 في شباط/فبراير 2006 ويتوقع أن يكون ذلك الرأي إيجابيا |
They were therefore unable to express an opinion as to whether the project statement was fairly presented. | UN | وبناء على ذلك لم يتمكنوا من الإعراب عن رأي بشأن ما إذا كان بيان المشروع قد عرض بصورة صحيحة. |
UNODC will follow up with the United Nations Treasurer for an opinion regarding the use of this bank account. | UN | وسيتابع المكتب مع أمين خزانة الأمم المتحدة مسألة إبداء رأي بشأن استخدام هذا الحساب المصرفي. |
Oh, and I've change my mind about the ratatouille. It'll drip! | Open Subtitles | عندي رأي بشأن تغيير طبق الخضار انه يقطر |