"رؤساء الحكومات" - Translation from Arabic to English

    • Heads of Government
        
    • Head of Government
        
    • heads of Governments
        
    • government leaders
        
    • First Ministers
        
    • heads of State
        
    • leaders of Governments
        
    On occasion, the President may personally participate in summit conferences where Heads of Government meet for direct consultation. UN وأحياناً يشارك الرئيس شخصياً في مؤتمرات القمة حيث يلتقي رؤساء الحكومات من أجل التشاور بشكل مباشر.
    The Heads of Government considered developments in Haiti and the region's relations with that country. UN نظر رؤساء الحكومات في التطورات التي حدثت في هايتي وفي علاقات المنطقة مع هذا البلد.
    A mere three years ago, we Heads of Government described climate change as the defining challenge of our era. UN وقبل مجرد ثلاث سنوات، وصفنا نحن رؤساء الحكومات تغير المناخ بأنه التحدي المصيري لعصرنا.
    It also organized consultations at the level of Heads of Government and ministers for foreign affairs. UN كما تنظم مشاورات على مستوى رؤساء الحكومات ووزراء الشؤون الخارجية.
    Heads of Government urged the Government of the United Kingdom to review its position on the entrustment. UN وحث رؤساء الحكومات حكومة المملكة المتحدة على إعادة النظر في موقفها المتعلق بذلك.
    She touched upon the Copenhagen climate summit and its success in engaging many Heads of Government about a future direction. UN وتطرقت لقمة كوبنهاغن المتعلقة بالمناخ ونجاحها في إشراك العديد من رؤساء الحكومات حول اتجاهات المستقبل.
    She touched upon the Copenhagen climate summit and its success in engaging many Heads of Government about a future direction. UN وتطرقت لقمة كوبنهاغن المتعلقة بالمناخ ونجاحها في إشراك العديد من رؤساء الحكومات حول اتجاهات المستقبل.
    She touched upon the Copenhagen climate summit and its success in engaging many Heads of Government about a future direction. UN وتطرقت إلى قمة كوبنهاغن المتعلقة بالمناخ ونجاحها في إشراك العديد من رؤساء الحكومات في تحديد اتجاهات المستقبل.
    Heads of Government and ministers will need to convey to the public: UN وسيحتاج رؤساء الحكومات والوزراء إلى موافاة الجمهور بما يلي:
    A draft document has been prepared and is under consideration by Heads of Government. UN وقد أعدت مسودة للميثاق ينظر فيها رؤساء الحكومات في الوقت الراهن.
    The Heads of Government pledged their commitment to consolidate and strengthen the ongoing efforts to achieve sustainable development. UN وتعهد رؤساء الحكومات بالالتزام بتدعيم وتعزيز الجهود الجارية من أجل تحقيق تنمية مستدامة.
    6. The Heads of Government noted that there was considerable scope for promoting investment through mutual cooperation. UN ٦ - ولاحظ رؤساء الحكومات أن ثمة مجالا هائلا لتشجيع الاستثمار عن طريق التعاون المتبادل.
    The Conference of Heads of Government has also placed high priority on youth development. UN وكذلك أولى مؤتمر رؤساء الحكومات أولوية قصوى لتنمية الشباب.
    For the Special Rapporteur, it was not very clear whether, under customary law, Heads of Government and foreign ministers enjoyed the same privileges and immunities as heads of State. UN فبالنسبة للمقرر الخاص، ليس من الواضح للغاية ما إذا كان رؤساء الحكومات ووزراء الخارجية يتمتعون، بمقتضى القانون العرفي، بنفس الامتيازات والحصانات التي يتمتع بها رؤساء الدول.
    In nearly 40 developing countries, the national AIDS response is now personally led by Heads of Government or their deputies; UN وفي حوالي 40 في المائة من البلدان النامية يتولى رؤساء الحكومات أو نوابهم شخصيا قيادة عملية المكافحة الوطنية للإيدز؛
    On occasion, the President may personally participate in summit conferences where Heads of Government meet for direct consultation. UN وأحياناً يمكن أن يشترك الرئيس شخصياً في مؤتمرات القمة التي يجتمع فيها رؤساء الحكومات لإجراء مشاورات مباشرة.
    The initiative received support within the Council of Heads of Government. UN وحظيت المبادرة بدعم مجلس رؤساء الحكومات.
    Ukraine undertook the chairmanship of the Council of Heads of Government in the person of that country's Prime Minister, Victor Fedorovich Janukovich. UN وشاركت أوكرانيا في أعمال مجلس رؤساء الحكومات ممثلة في شخص رئيس وزرائها، فيكتور فيدورفيتش يانوكوفيتش.
    It is the one time of the year when a large number of Heads of Government and ministers engage with the United Nations and with each other. UN فهذا هو الوقت من السنة الذي يشترك فيه عدد كبير من رؤساء الحكومات والوزراء مع الأمم المتحدة ومع بعضهم البعض.
    One Head of Government speaking today in Bali said it well: those serving the United Nations serve us all, and so this was an attack on all of us. UN وقد قالها أحد رؤساء الحكومات الذين تكلموا اليوم في بالي بوضوح: إن من يخدمون الأمم المتحدة يخدموننا جميعا، ومن ثم فقد كان هذا اعتداء علينا جميعا.
    There are promises and commitments for gender justice from the heads of Governments, as there were in Rio, but it is still more words than action. UN وهناك وعود والتزامات من جانب رؤساء الحكومات بشأن العدالة بين الجنسين، كما حدث في ريو، إلا أنها لا تزال كلمات أكثر منها إجراءات.
    It featured a Forum of heads of State, in which government leaders from six African countries reaffirmed their commitment to the implementation of the Beijing Platform for Action. UN وكان بمثابة محفل لرؤساء الدول شارك فيه رؤساء الحكومات من ستة بلدان أفريقية وأكدوا من جديد التزامهم بتنفيذ منهاج عمل بيجين.
    They will explore practical ways to clarify roles and responsibilities of the various parties and report back to the First Ministers and Aboriginal Leaders. UN وسيستكشفون السبل العملية لتوضيح الأدوار والمسؤوليات المناطة بمختلف الأطراف، وسيقدمون تقارير بصددها إلى رؤساء الحكومات وزعماء الشعوب الأصلية.
    When adopting Chapter 19, the heads of State at the Rio Summit concluded that elements of sound national chemicals management should include the following: UN فعند اعتماد الفصل 19، انتهى رؤساء الحكومات في قمة ريو إلي أن العناصر الرئيسية لإدارة المواد الكيميائية يجب أن تشمل:
    We hope Your Excellency will honour us with your presence on that occasion for which invitations will be sent to leaders of Governments and agencies who have made significant contributions to the United Nations efforts in Timor-Leste since 1999. UN ونتطلع أن تشرفونا بحضوركم معنا في هذه المناسبة التي ستوجه الدعوات للمشاركة فيها إلى رؤساء الحكومات والوكالات التي كان لها إسهام ذي شأن في الجهود التي بذلتها الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي منـذ عــام 1999.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more