"رئيسيان" - Translation from Arabic to English

    • principal
        
    • primary
        
    • central
        
    • two major
        
    • two main
        
    • fundamental
        
    • are key
        
    • two key
        
    • main objectives
        
    There are two principal waterways, the Paraguay and Parana rivers. UN ويوجد طريقان مائيان رئيسيان هما نهر باراغواي ونهر بارانا.
    Two principal ways exist to collect statistical, experience-based information on corruption: UN وهنالك أسلوبان رئيسيان لجمع المعلومات الإحصائية القائمة على التجارب فيما يتعلق بالفساد:
    The Investigations Division has two primary duty stations in the country, namely in Goma and Kinshasa. UN لدى شعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية مركزا عمل رئيسيان في البلد، في غوما وكينشاسا.
    With respect to equity and efficiency, broad-based income taxes and value added tax (VAT) are preferable and are the primary sources of governmental revenue in developed countries. UN وفيما يتعلق بالعدالة والفعالية تفضل ضريبة الدخل التي تقوم على قاعدة عريضة وضريبة القيمة المضافة وهما مصدران رئيسيان لﻹيرادات الحكومية في البلدان المتقدمة النمو.
    The executive branch has two main areas of jurisdiction: that of the central Government and that of decentralized institutions. UN ومع نمو مسؤوليات الهيئة التنفيذية يتضح مجالا اختصاص رئيسيان: يتعلق اﻷول بالحكومة المركزية والثاني بالمؤسسات اللامركزية.
    There have been two major changes which have had a significant impact on the organization's vision between 2007-2010. UN حدث تغييران رئيسيان كان لهما أثر كبير على رؤية المنظمة في الفترة ما بين عامي 2007 و 2010.
    There are two main causes of internal displacement: armed conflict, generalized violence or human rights violations; and natural disasters. UN وهناك سببان رئيسيان للتشرد الداخلي، هما: النزاعات المسلحة والعنف بوجه عام أو انتهاكات حقوق الإنسان؛ والكوارث الطبيعية.
    Under the Sherman Act, there are two principal tests for subject matter jurisdiction in foreign commerce cases. UN وبموجب قانون شيرمان، ثمة اختباران رئيسيان لتحديد موضوع الولاية القضائية في قضايا التجارة الخارجية.
    Under the Sherman Act, there are two principal tests for subject matter jurisdiction in foreign commerce cases. UN بموجب قانون شيرمان، ثمة اختباران رئيسيان لتحديد موضوع الولاية القضائية في قضايا التجارة الخارجية.
    This speaker further reiterated that the General Assembly and Security Council were coequal principal organs. UN وأكد هذا المتكلم كذلك أن الجمعية العامة ومجلس الأمن جهازان رئيسيان متساويان.
    Two principal models have been used for this purpose, one the absolute, or additive, projection model and the other the relative, or multiplicative, model. UN وقد استخدم لهذا الغرض نموذجان رئيسيان أحدهما هو نموذج اﻹسقاط المطلق والجمعي، واﻵخر هو نموذج اﻹسقاط النسبي أو المضاعف.
    Two principal rationales were provided at that time. UN ففي ذلك الوقت قدم أساسان منطقيان رئيسيان.
    6. There are two principal political groupings and numerous small parties. UN ٦ - ويوجد تجمعان سياسيان رئيسيان وأحزاب صغيرة عديدة.
    Two primary approaches to furthering this goal are of special importance to girls. UN وهناك نهجان رئيسيان لدفع هذا الهدف إلى الأمام لهما أهمية خاصة بالنسبة للفتيات.
    There are two primary factors that affect poverty within the Gypsy and Traveller community: education and social exclusion. UN وهناك عاملان رئيسيان يؤثران في الفقر داخل مجتمع الغجر الرُحّل: التعليم والاستبعاد الاجتماعي.
    It has long been recognized by the international community that law of the sea issues are of primary political significance and importance. UN لقد ظل المجتمع الدولي يعترف لوقت طويــل بأن قضايا قانون البحار لها مدلول وأهمية سياسيان رئيسيان.
    Good governance and democracy are central to promoting overall prosperity, stability and peace, as acknowledged by African leaders themselves in the Constitutive Act establishing the African Union. UN فالحكم الرشيد والديمقراطية أمران رئيسيان في النهوض بالرفاه والاستقرار والسلام بوجه عام، وهو ما أقر به القادة الأفارقة أنفسهم، في الوثيقة التأسيسية للاتحاد الأفريقي.
    It has two central components: a results framework and an integrated resources framework. UN وللتقرير عنصران رئيسيان هما: إطار النتائج والإطار المتكامل للموارد.
    There are two major events, so they've gone there. Open Subtitles هناك حدثان رئيسيان اليوم لذا بعضهم ذهب هناك
    The hanta viruses constitute an emerging source of diseases with two main clinical forms: renal and pulmonary. UN تشكل فيروسات هانتا مصدر أمراض ناشئ لـه شكلان سريريان رئيسيان هما الشكل الكلوي والشكل الرئوي.
    5. Fulfilling fundamental human needs and improving the quality of life are the primary purposes of a development process. UN ٥ - وعملية التنمية لها هدفان رئيسيان هما تلبية الاحتياجات اﻹنسانية اﻷساسية وتحسين نوعية الحياة.
    The Chemical Weapons Convention and the Biological Weapons Convention are key international instruments to combat the proliferation of weapons of mass destruction. UN إن اتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية صكان دوليان رئيسيان في مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    These have, however, usually met with two key impediments. UN بيد أن هذه المبادرات يعترضها عادة عائقان رئيسيان.
    64. Chapter 29 has two main objectives that focus on the full participation of workers in Agenda 21 implementation. UN ٦٤ - للفصل ٢٩ هدفان رئيسيان يركزان على المشاركة الكاملة للعمال في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more