That was like finding a winning lottery ticket on the heel of your shoe after leaving the shitter, and you just sent him walking. | Open Subtitles | كان ذلك كالعثور على ورقة يانصيب رابحة تحت حذائك، وأنت تركته يذهب بكل بساطة. |
Economic weight was viewed as a trump card in the power play among nations. | UN | وكان يُنظر إلى الثقل الاقتصادي بوصفه ورقة رابحة في لعبة القوى التي تمارسها الدول. |
I do know that you would not be here unless the deal was a winner. | Open Subtitles | أنا أعرف أنك ما كنت ستأتي لو لم تكن الصفقة رابحة |
I understand, but, $55 a square foot is a steal. | Open Subtitles | أفهم ذلك، ولكن 55$ للقدم المربع يعتبر صفقة رابحة |
Bundy, we're going to turn this store into a moneymaker. | Open Subtitles | بندي، ونحن نذهب لتحويل هذا المخزن إلى تجارة رابحة. |
Liberalizing the movement of labour can generate significant benefits and a win-win result for both sending and receiving countries, as well as for the migrants themselves. | UN | فتحرير حركة العمل يمكنها أن تأتي بفوائد جمة وحصيلة رابحة للبلدان المرسلة والمستقبلة معا، كما للمهاجرين أنفسهم. |
And Listo's gonna be a wild card until she comes out of surgery. | Open Subtitles | و ليستو سوف يكون ورقة رابحة لحين خروجها من الجراحة |
Five institutions were fully profitable, generating inflation-adjusted positive returns on assets. | UN | وكانت خمس مؤسسات رابحة بالكامل وتولد على أصولها عائدات إيجابية معدلة حسب التضخم. |
The green economy approach will necessarily involve the transformation of economic structure, which will create winners and losers. | UN | ومن الضروري أن يشمل ذلك تحولاً في البنية الاقتصادية، مما سيفرز أطرافاً رابحة وأطرافاً خاسرة. |
She reacted to that diagnosis as though I'd handed her a fucking winning lottery ticket. | Open Subtitles | كان رد فعلها تجاه ذلك التشخيص وكأنني أعطيتها ورقة يانصيب رابحة |
Fighting for a winning cause is far more rewarding. | Open Subtitles | ولكن الفوز من أجل قضية رابحة أكثر من كونها مُكافأة. |
Confident I had the winning hand, but getting a thrill out of the chance I could be beaten with a straight flush or four of a kind. | Open Subtitles | واثقاً بأن أوراقي رابحة ولكني متحمس لفكرة احتمال أن تتم هزيمتي بأوراق أقوى منها من نفس النوع |
We want a "trump" bumper sticker, proof that she's an undercover DEA Agent, any smoking gun. | Open Subtitles | نريد اي شيء يكون ورقة رابحة لنا. شيء يثبت انها عميلة متخفية لمكافحة المخدرات. اي شيء يدينها |
Two hearts, three clubs, four spades, five no trump. | Open Subtitles | "قلبان و3 سباتي و4 بستوني و5 أوراق رابحة" |
It is a winner, and it is so much money, which means so many more tickets. | Open Subtitles | إنها تذكرة رابحة وهي مالٌ كثير ما يعني مزيدا من التذاكر |
Look, this thing's a winner, there's no doubt about that, but I don't know. | Open Subtitles | إسمه , هذه ورقة رابحة لا شك في هذا لكن لا أعلم |
It was a steal. | Open Subtitles | لقد ظهرَ هذا المكان وصادفناه وكانَ صفقة رابحة |
I'm gonna be the biggest moneymaker at the entrepreneur's club. | Open Subtitles | أنا سيصبح أكبر تجارة رابحة في النادي صاحب المشروع. |
We must not forget that male involvement is a win-win situation for both women and men. | UN | ويجب ألا ننسى أن إشراك الذكور يمثل ورقة رابحة للرجال والنساء على حد سواء. |
Aces are high only, one-eyed Jacks are wild. | Open Subtitles | الواحد تحتسب ورقة عالية فقط والولد ذو عين واحدة ورقة رابحة |
The private sector seems to be moved by a view that there are some commodities or sectors which are likely to continue to be profitable. | UN | ويبدو أن الفكرة التي تحرك القطاع الخاص هي أنه توجد بعض السلع اﻷساسية أو القطاعات التي يحتمل أن تظل رابحة. |
The green economy approach will necessarily involve the transformation of economic structure, which will create winners and losers. | UN | ومن الضروري أن يشمل ذلك تحولاً في البنية الاقتصادية، مما سيفرز أطرافاً رابحة وأطرافاً خاسرة. |
I have to get on with the business that the governor and I have just discussed, because the business of the presidency trumps running for it. | Open Subtitles | التي ناقشتها مع المحافظ للتو لأن أمور الرئاسة ورقة رابحة |
Anything for you. I made a very lucrative deal today. | Open Subtitles | .أي شيء من أجلك لقد أبرمت صفقة رابحة اليوم |
They're not gonna keep their word. Not unless I have an ace up my sleeve. | Open Subtitles | لن يبرّا بوعدهما ما لَمْ تكن معي ورقة رابحة |
Russian: Multilingualism is a business card for the United Nations. | UN | الروسية: التعددية اللغوية هي ورقة رابحة من أوراق الأمم المتحدة. |
The price of peace may be high; we must be conscious, however, that it is a far better bargain compared with the price of war. | UN | وقد يكون ثمن السلم عاليا، ولكن علينا أن ندرك أنه يمثل صفقة رابحة بالمقارنة بثمن الحرب. |