"رابط بين" - Translation from Arabic to English

    • link between
        
    • connection between
        
    • relation between
        
    • a link to the
        
    • interface between
        
    Medical staff also inspects workstations to see whether there is a link between working conditions and health problems. UN ويعاين أيضاً الطاقم الطبي أماكن العمل للتحقق من وجود أي رابط بين ظروف العمل والمشاكل الصحية.
    Elections are not simple administrative techniques; they are the strongest link between universal human rights and national democracy. UN والانتخابات ليست مجرد تقنيات إدارية بسيطة وإنما هي أقوى رابط بين حقوق الإنسان العالمية والديمقراطية الوطنية.
    There seems to be a link between smoking and heart disease. Or am I just making that up? Open Subtitles أيبدو هناك رابط بين التدخين و مرض القلب ، أم أنا من يبتدع الأمر فحسب ؟
    At present, the decision-making process is sectorally divided and there is no connection between the different components of the development agenda. UN وفي الوقت الحاضر، فإن عملية صنع القرارات مقسمة قطاعيا ولا يوجد رابط بين المكونات المختلفة لجدول أعمال التنمية.
    I assure you, Agent Goodkin, there's no connection between your John Doe and MI6. Open Subtitles أنا أضمن لك أيها العميل غودكين بانه لا يوجد رابط بين الاستخبارات البريطانية وجون دو الذي تمتلكه.
    This seemed to be evidence of a link between matter and spirit. Open Subtitles بدا هذا هو الدليل علي وجود رابط بين المادة و الروح
    The importance of establishing a link between stated objectives, expected accomplishments, performance indicators and outputs, i.e. to explain their relationship clearly; UN :: أهمية إيجاد رابط بين الغايات المعلنة والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الأداء والنواتج، أي توضيح العلاقة بينها؛
    The link between combating racism, discrimination and xenophobia and promoting dialogue between civilizations, cultures and religions; UN :: إيجاد رابط بين مكافحة العنصرية والتمييز وكره الأجانب وبين تعزيز الحوار بين الحضارات والثقافات والديانات.
    Another representative suggested that there be a link between the information requested through the questionnaire and the national implementation plans. UN وألمح ممثل آخر إلى ضرورة إيجاد رابط بين المعلومات المطلوبة عن طريق الاستبيان وخطط التنفيذ الوطنية.
    28. Mr. Thelin said that there was a link between articles 17 and 18, dealing with privacy and belief. UN 28 - السيد تيلين: قال إنه يوجد رابط بين المادتين 17 و 18 اللتين تعالجان الخصوصية والعقيدة.
    In particular, there is no link between entry into force and the membership of the Conference on Disarmament. UN وبوجه خاص لا يوجد رابط بين سريان المعاهدة وعضوية مؤتمر نزع السلاح.
    Secondly, even if there were foul play, there is no link between his death and our mission. Open Subtitles ثانيا، حتى إذا كانت هذا مدبرا، لا يوجد رابط بين وفاته، ومهمتنا
    Lexi is something new and unique -- a link between human and Espheni. Open Subtitles ليكسي عبارة عن شيء جديد وفريد رابط بين البشر والاشفيني
    We've been trying to find a connection between the two, and so far all we have is you. Open Subtitles كُنا نُحاول إيجاد رابط بين الضحيتين ، وحتى الآن كل ما نملكه هو أنت
    I'm gonna go talk to Toby and maybe he find a connection between Mary and Elliott. Open Subtitles أنا سأذهب لأتحدث مع توبي و ربما سيجد رابط بين ماري و إليوت.
    Maybe there's something in here that can help you find a connection between Mary and Elliott. Open Subtitles ربما يوجد شيء هنا يمكنه أن يساعدك على إيجاد رابط بين ماري و إليوت
    Maybe there's something in here that can help you find a connection between Mary and Elliott. Open Subtitles ربما يوجد شيء هنا قد يساعدك في ايجاد رابط بين ماري و إليوت.
    I studied the file you gave me but I couldn't find a connection between Mary Drake and Elliott Rollins. Open Subtitles درست الملف الذي أعطيتيني إياه لكنني لم أستطع إيجاد رابط بين ماري دريك و إليوت رولينز.
    If I could just find a connection between our two victims. Open Subtitles إذا كان بإمكاني فقط إيجاد رابط بين كلتا الضحيتين
    There is no relation between these persons, besides beginning his names for certain letters of the alphabet. Open Subtitles لا يوجد رابط بين هؤلاء الأشخاض عدا أن أسمائهم تبدأ بأحرف أبجدية معينة
    Cops won't confirm whether there's a link to the al Qaeda terror group.... Open Subtitles لم تأكد الشرطة عن أن هناك رابط بين القاعده والمجموعات الإرهابية..
    The programme's activities aim at preserving a policy space for developing countries through developing an interface between WTO negotiations, policy and institutional analysis, and action at the country level. UN وتهدف أنشطة البرنامج إلى الحفاظ على السياسات العامة للبلدان النامية من خلال إيجاد رابط بين مفاوضات منظمة التجارة العالمية وتحليل السياسات والتحليلات المؤسسية، والعمل على المستوى القطري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more