"راجع لك" - Translation from Arabic to English

    • up to you
        
    What you do with that information is up to you. Open Subtitles وما الذي ستجريه على تلك الأسماء فهذا راجع لك
    up to you, but it could keep your husband from freaking out. Open Subtitles الأمر راجع لك لكن هذا ممكن ان يوقف زوجك من الذعر
    Now, if you want to call that a loss, that's up to you. Open Subtitles والأن، إذا رغبْت بالقُول بأن هذه خسَارة، هذا راجع لك.
    I mean, I'm sure he'd appreciate that, but that's totally up to you. Open Subtitles أنا أعني إنه سوف يقدر ذلك لكن ذلك راجع لك
    - This is my food money for the next week. - It's up to you. Open Subtitles ـ هذا مال طعامي للاسبوع المقبل ـ الامر راجع لك
    up to you, if you want to risk your life. Open Subtitles الأمر راجع لك إن كنت تود المخاطرة بحياتك.
    Don't worry, I'm not gonna narc on you. That's up to you to do. Open Subtitles .لا تقلقي, لن أفشي سرك هذا راجع لك لفعله
    How you choose to spend that time... that's entirely up to you. Open Subtitles اختيارك فيما تقضين ذاك الوقت ذلك راجع لك بالكامل
    What happens after that is up to you. Mm. You have a very strong faith in your friends. Open Subtitles الذي يحدث بعد ذلك راجع لك لديك إيمان قوي في أصدقائك
    You were right. It shouldn't be all up to you. Open Subtitles لقد كنتِ محقه لا يجب أن يكون كلّ شيء راجع لك
    So... I don't know. up to you. Open Subtitles لذا أنا لا أعرف الأمر راجع لك مهما تريدين
    I said that I would ask, but that it's totally up to you. Open Subtitles لقد قلت بانني ساسلك، لكن هذا الشيء راجع لك بالكامل
    It's going to be up to you to convince us. Open Subtitles اني شيء راجع لك اذا اردت اقناعنا بشي ما
    I felt bad for the other night when I had my trays in, so I thought I'd make it up to you. Open Subtitles بَدوتُ سيئاً لليلِ الآخرِ عندما كَانَ عِنْدي صوانيي في، لذا إعتقدتُ أنا يجعله راجع لك.
    All right, I'll catch up to you in a minute. Open Subtitles حَسَناً، أنا سَأَمْسكُ راجع لك في الدقيقة.
    What you do then, and the soldier you become, that is up to you. Open Subtitles ماذا تفعل حين اذن؟ والجندي الذي ستصبحهُ هذا راجع لك
    I can give him a yearly blessing but the rest is up to you and your wife. Open Subtitles أنا يمكن أن أعطيه تأييد سنوي لكن الإستراحة راجع لك وزوجتك.
    Anyway, as to who, I'll leave that up to you. Open Subtitles على أية حال، بالنسبة إلى الذي، أنا سَأَتْركُ الذي راجع لك.
    It's not up to you whether he lives or dies. Open Subtitles هو لَيسَ راجع لك سواء يَعِيشُ أَو يَمُوتُ.
    I know, and pardon me for saying this, but maybe in this case it really isn't up to you. Open Subtitles أَعْرفُ، وأَعْفو عنّي لقول هذا، لكن لَرُبَّمَا في هذه الحالةِ حقَّاً إنَّها لَيسَ راجع لك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more