"راسمو" - Translation from Arabic to English

    • makers
        
    Even 10 or more years of small relative growth may not close the gap by as much as policy makers may want. UN وحتى مضي عشر سنوات أو أكثر من النمو النسبي الصغير قد لا يضيق الفجوة بالقدر الذي قد يريده راسمو السياسات.
    Policy makers and observers hoped that the deceleration in growth could be stabilized at a sustainable rate. UN ويأمل راسمو السياسات والمراقبون أن يستقر معدل انخفاض سرعة النمو عند معدل ثابت.
    However, it is difficult for policy makers to direct private external capital to particular uses. UN بيد أن من الصعوبة بمكان أن يوجه راسمو السياسة رأس المال الخارجي الخاص الى استخدامات معينة.
    Policy makers increasingly acknowledge these interlinkages between demographics, environment and economy. UN ويسلم راسمو السياسة بشكل متزايد بهذه الترابطات بين الديمغرافيا والبيئة والاقتصاد.
    In other words, policy makers need to invest in good quality statistics, as it will better service their needs. UN وبعبارة أخرى، يحتاج راسمو السياسات إلى الاستثمار في حسن جودة الإحصاءات، بما أن ذلك سيخدم احتياجاتهم بشكل أفضل.
    A much more holistic vision of development is now held by policy makers in developing countries and by their development partners. UN ويعتنق راسمو السياسات في البلدان النامية وشركائهم في التنمية حاليا رؤية شاملة أوسع نطاقا بكثير عن ذي قبل.
    To deal with these realities, policy makers and trade officials need to be able to tap the best available scientific expertise. UN ويتطلب التعامل مع هذه الحقائق أن يتمكن راسمو السياسات والمسؤولون عن التجارة من الاستفادة من أفضل الخبرات العلمية المتاحة.
    The audience will be the key policy makers in the international community and in developing countries. UN وسيكون الجمهور المنشود هو راسمو السياسات الرئيسيون في المجتمع الدولي والبلدان النامية.
    As a result, policy makers, researchers and community groups are better equipped with timely, accessible and relevant information to support policy and programming action. UN ونتيجة لذلك، أصبح راسمو السياسات والباحثون وجماعات المجتمع المحلي مزودين بشكل أفضل بمعلومات حديثة ميسرة ومناسبة لدعم الإجراءات المتعلقة بالسياسات ووضع البرامج.
    Policy makers have, over several years, attempted to introduce reforms to deal with this problem. The problem is not gender specific. UN ويحاول راسمو السياسات منذ عدة سنوات إدخال إصلاحات لمعالجة هذه المشكلة التي لا تقتصر على جنس بعينه.
    In dealing with this type of migration, policy makers should take into account these structural factors. UN وينبغي عند معالجة هذا النوع من الهجرة، أن يأخذ راسمو السياسيات في الاعتبار هذه العوامل الهيكلية.
    The benefits of the commission work in terms of research products being useful for policy makers, exploring the human rights challenges, and putting forward recommendations to the governmental agencies. UN وتتمثل الفوائد المتمخضة عن العمل الذي تضطلع به اللجنة في الفائدة التي يجنيها راسمو السياسات من نتائج البحوث وتحرّي التحديات التي تواجه حقوق الإنسان، وطرح التوصيات على الوكالات الحكومية.
    It concludes by highlighting a number of important economic and social challenges that deserve the urgent attention from African policy makers and the development community at large. UN وتختتم بتسليط الضوء على عدد من التحديات الاقتصادية والاجتماعية المهمة التي تحتاج لأن يوليها راسمو السياسة الأفريقيون والمجتمع الإنمائي بشكل عام اهتماماً عاجلاً.
    10. Policy and decision makers need to recognize the important link between forestry and poverty alleviation. UN 10 - من الضروري أن يدرك راسمو السياسة وصانعو القرارات أهمية الربط بين الحراجة والتخفيف من وطأة الفقر.
    Policy makers are realizing that the sentiments of civil society at large include aspirations for accountable governance, democratic practices and a translation of economic gains into more socially just societies. UN ويدرك راسمو السياسات أن من بين الأماني التي تراود المجتمع المدني عموما وجود إدارة قابلة للمساءلة وتحقيق ممارسات ديمقراطية وترجمة المكاسب الاقتصادية إلى مجتمعات أكثر عدلا من الناحية الاجتماعية.
    Furthermore, ESCWA assessed the implications of Euro-Mediterranean partnership agreements in economic and financial terms, and formulated a number of recommendations for consideration by policy makers in the region. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قيﱠمت اللجنة آثار اتفاقات شراكة البلدان اﻷوروبية الواقعة على البحر اﻷبيض المتوسط من الناحية الاقتصادية والمالية وقدمت عددا من التوصيات لينظر فيها راسمو السياسات في المنطقة.
    The United Nations system should continue to facilitate these contacts and exchanges through the organization of meetings and forums in which policy makers and high-level officials participate. UN وينبغي لمنظومة الأمم المتحدة أن تواصل تيسير هذه الاتصالات والتبادلات من خلال تنظيم اجتماعات ومحافل يشارك فيها راسمو السياسات والمسؤولون الرفيعو المستوى.
    Consequently, policy makers in developing and transition economies continue to face potentially large exchange-rate fluctuations among the world's major currencies. UN وبناء عليه، يواجه راسمو السياسات في اقتصادات البلدان النامية واقتصادات البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية باستمرار تقلبات كبيرة في أسعار صرف العملات الرئيسية في العالم.
    The task force is not to be required to provide definite answers to all the questions that arise but to ventilate the different solutions that can be reasonably prospected for consideration by public or private decision makers. UN ولا يُطلب من فرقة العمل أن تقدم إجابات نهائية عن جميع الأسئلة التي يمكن أن تنشأ بل أن تصنف الحلول المختلفة التي يمكن أن يُنتظر على نحو معقول أن ينظر فيها راسمو السياسات على المستوى العام أو الخاص.
    The policy makers, practitioners and other actors in the law-making process are expected to interact with the non-governmental experts and with each other and to respond to challenges and ideas coming from the academic and research communities. UN ومن المتوقع أن يقوم راسمو السياسات والممارسون وغيرهم من العناصر الفاعلة في عملية وضع القوانين بتبادل اﻵراء مع الخبراء غير الحكوميين ومع بعضهم البعض وبالاستجابة للتحديات واﻷفكار التي تأتي من اﻷوساط اﻷكاديمية وأوساط البحوث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more