"راضيا" - Translation from Arabic to English

    • satisfied
        
    • content
        
    • satisfaction
        
    • flattered
        
    • happy with
        
    While it was not satisfied with some of its parts, it was prepared to set aside its reservations in the interest of consensus. UN وأوضح أن بلده ليس راضيا كل الرضى عن بعض أجراء المشروع، ولكنه مع ذلك مستعد للتخلي عن تحفظاته لصالح توافق الآراء.
    Although her delegation had been among the first to sign the Statute, it was not entirely satisfied with the result. UN وكان وفدها من أول الوفود الموقﱢعة على النظام اﻷساسي بالرغم من أنه لم يكن راضيا تماما على النتيجة.
    When the Board is satisfied with the reporting by a given organization, it recommends closing the file. UN ويوصي المجلس بإغلاق ملف أي منظمة عندما يكون راضيا عن التقرير الذي قدمته.
    Unfortunately, the world had been content to diagnose the illness without treating it. UN إلا أنه من المؤسف أن العالم ظل راضيا عن تشخيص المرض دون أن يعالجه.
    I will die with the satisfaction of knowing that you will share my fate. Open Subtitles سأموت راضيا لمعرفتي بكونك ستشاركني قدري.
    You're actually flattered that barn door has a thing for you? Open Subtitles كنت راضيا فعلا أنت أن باب الحظيرة لديه شيء بالنسبة لك؟
    When the Board is satisfied with the reporting by a given organization, it recommends closing the file. UN ويوصي المجلس بإغلاق ملف أي منظمة عندما يكون راضيا عن التقرير الذي قدمته.
    If one is not satisfied by the way the particular institution is dealing with his or her complaint, one can address him/herself to the Flemish Agency. UN وإذا لم يكن أحدهم راضيا عن الطريقة التي تتعامل بها مؤسسة معينة معه أو مع شكواه، يمكنه أن يعرض المسألة على الوكالة الفلمندية.
    She stated that it was the understanding of UNICEF that the Board of Auditors was satisfied with what UNICEF had done on CAGs. UN وأوعزت إلى أن اليونيسيف فهمت أن مجلس مراجعي الحسابات كان راضيا عما فعلته فيما يتعلق بالمساعدة النقدية للحكومات.
    In Oceania, both Australia and New Zealand remain satisfied with their population growth rates. UN وفي أوقيانوسيا، ما زال كل من استراليا ونيوزيلندا راضيا عن معدلات النمو السكاني فيه.
    He also inquired whether the Special Rapporteur was satisfied with the dissemination of the guiding principles. UN كما تساءل عما إذا كان المقرر الخاص راضيا عن نشر المبادئ التوجيهية.
    We must find the courage to mediate this crucial reform so that everyone is at least partially satisfied. UN يجب علينا أن نتحلى بالشجاعة على الوساطة فيما يتعلق بهذا الإصلاح الحيوي حتى يكون أي شخص راضيا جزئيا على الأقل.
    It is the essence of a compromise that nobody is 100 per cent satisfied. UN إن جوهر الحل التوفيقي هو ألاّ يكون أحد راضيا عنه بنسبة 100 في المائة.
    She stated that it was the understanding of UNICEF that the Board of Auditors was satisfied with what UNICEF had done on CAGs. UN وأوعزت إلى أن اليونيسيف فهمت أن مجلس مراجعي الحسابات كان راضيا عما فعلته فيما يتعلق بالمساعدة النقدية للحكومات.
    Of course, in the end, no delegation will be 100 per cent satisfied on every point. UN ومن المؤكد أنه في نهاية المطاف لن يكون أي وفد راضيا تماما عن كل نقطة.
    If you're satisfied with your message, press one now. Open Subtitles إذا كنت راضيا عن رسالتك اضغط 1 الآن
    I wasn't satisfied with the way our meeting went yesterday. Open Subtitles لم أكن راضيا عن الطريقة التي انتهى بها اجتماعنا بالأمس
    The United Kingdom also confirms that it will not enter into a process of sovereignty negotiations with which Gibraltar is not content. UN كما تؤكد المملكة المتحدة أنها لن تدخل في أية عملية للتفاوض على السيادة لا يكون جبل طارق راضيا عنها.
    You having to wear that tie for another ten months is all the satisfaction I need. Open Subtitles سوف يكون عليك أن ترتدي هذه الربطة لمدة عشرة أشهر و سأكون راضيا كل الرضى
    You should be flattered. Open Subtitles يجب أن تكون راضيا
    I washed it with devotion, so I think you'll be happy with it. Open Subtitles قمت بغسلها بحسن نية، لذلك أنا متأكد من انك ستكون راضيا بذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more