"راضياً" - Translation from Arabic to English

    • satisfied
        
    • pleased
        
    • content
        
    • happy with
        
    • satisfaction
        
    • cool with
        
    • unhappy
        
    • willingly
        
    One subregional entity that reported was not satisfied with the scientific and technical knowledge it had to report on. UN لم يكن كيان دون إقليمي واحد راضياً على المعارف العلمية والتقنية التي كان عليه الإبلاغ استناداً إليها.
    His delegation was not satisfied with the Chair's proposal but would not block consensus on it. UN وختم قائلاً إنّ وفد بلاده ليس راضياً عن اقتراح الرئيس، ولكنه لن يعرقل توافق الآراء بشأنه.
    I know you're not satisfied with what you've learned. Open Subtitles أعرف أنك لست راضياً بما عرفته وسيستمر بحثك
    I see. So is he not pleased by the population of France or Italy? Open Subtitles إذاً هل هو ليس راضياً عن سكان فرنسا أو إيطاليا؟
    A mind such as yours would not be content with the life of a mere man. Open Subtitles من لديه عقلك لن يكون راضياً بأن يعيش حياة رجل عادي.
    His delegation had always been happy with the services provided by the Office of Legal Affairs. UN وإن وفده كان راضياً على الدوام عن الخدمات المقدمة من مكتب الشؤون القانونية.
    Yeah. How that shit gives you satisfaction, I'll never know. Open Subtitles أجل، لا أعرف كم هذا الشيء بوسعه أن يجعلك راضياً.
    But, no, you won't be satisfied until everyone either agrees with you or has suffered for failing to. Open Subtitles لكن، لا، أنت لَنْ يَكُونُ راضياً حتى كُلّ شخصِ أمّا يُوافقُ مَعك أَو عَانى للإخْفاق في.
    How come you're never satisfied with where you are? Open Subtitles كيف لك أن لاتكون راضياً أبد بأينما تكون؟
    You start out to tell yourself you'll be satisfied with $25,000 worth. Open Subtitles فى البداية تخبر نفسك بأنك ستكون راضياً بذهب قيمتة 25.000 دولار
    I shall be well satisfied. You just worry about your plan. Open Subtitles سأكون راضياً بشكل جيد جداً فقط كافح من أجل خطتك
    If for any reason you're not completely satisfied, I hate you. Open Subtitles إذا لم تكن راضياً تماماً لأي سبباً كان أنا أكرهك
    But the team aren't satisfied with filming from the ground. Open Subtitles لكن الفريق ليس راضياً عن قيامه بالتصوير من الأرض
    Never satisfied, you city types. It's too noisy, it's too quiet... Open Subtitles لست راضياً أبداً,من أنواع سكان المدينة,إنها مزعجة للغاية,إنها هادئة للغاية
    But Siptah, wasn't satisfied with sharing, he wanted it all to himself. Open Subtitles لكن سبتاح لم يكن راضياً بالتشارك كان يريد كل شيء لنفسه
    Well, he's sitting, no, he's sitting right here, and he is looking none too pleased about any of this. Open Subtitles كلا, إنه يجلس هنا و هو لا يبدو راضياً أبداً على كل هذا
    I'm not pleased with how you handled this, Sister. Open Subtitles لست راضياً عن كيفية تعاملك مع هذا الموقف يا أختاه
    ...it seems that one of you was not content last night with the hospitality of the palace and sought diversion elsewhere. Open Subtitles يبدو ان احدكم لم يكن راضياً في ليلة الأمس مع ضيافة القصر
    Yes, but does your fiancé want his Papa to be content in this way? - With me? Open Subtitles أجل، ولكن أيريد خطيبكِ أن يكون والده راضياً بهذه الطريقة، معي؟
    Every delegation might not be completely happy with the final product, but it is a reflection of what we call consensus, as you, Mr. President, have pointed out. UN وقد لا يكون كل وفد من الوفود راضياً تماماً على المنتج النهائي، بيد أنه يعكس ما نسميه توافق الآراء، مثلما تفضلتم بالإشارة إليه سيدي الرئيس.
    Payment is at your brother's discretion, dependent on your satisfaction. Open Subtitles يُسدّد أخوك التكاليف بأسرها، بما أنها هدية وذلك رهن بكونك راضياً
    I don't want people thinking they can cross me and then, boom, 15 years later, I'm cool with it. Open Subtitles لا أريد الناس أن يظنوا أنه يمكنهم أن يتخطوني وفجأه بعد 15 سنة أكون راضياً
    Before the establishment of the Court Complaints Unit, there was no such avenue for seeking redress if one felt unhappy about the conduct of court officials. UN وقبل إنشاء وحدة الشكاوى، لم يكن هناك أي سبيل لالتماس المرء التعويض إن لم يكن راضياً عن سلوك موظفي المحاكم.
    Convinced that no person willingly consents to the suffering and exploitation that trafficking of persons entails, UN واقتناعاً منها بأن أحداً لا يقبل راضياً بما يستتبعه الاتجار بالأشخاص من معاناة واستغلال،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more