"رايتها" - Translation from Arabic to English

    • saw her
        
    • I saw
        
    • see her
        
    • seen her
        
    • you saw
        
    • saw it
        
    • ever seen
        
    • 've seen
        
    • you see
        
    • its flag
        
    • I see
        
    • championed by
        
    Maybe you never saw her, maybe you did. Whats the différence ? Open Subtitles ربما أنك لم تراها أبداً ربما رايتها ، ما الفرق ؟
    I first saw her at Palantine campaign headquarters at 63rd and Broadway. Open Subtitles رايتها لاول مرة فى مقر حملة بالانتين فى.. 63 شارع برودواى.
    Come on. I saw this in a Harrison ford movie. Open Subtitles توقفي عن ذلك لقد رايتها في فيلم هاريسون فورد
    It's a shame you won't live to see her die. Open Subtitles لقد رايتها بنفسي مما يجعله مؤسف جدا ذلك انك لن تكون في الارجاء لترى ما حدث لها
    In fact, she seems happier that I've ever seen her. Open Subtitles في الواقع، تبدو أكثر سعادة مما رايتها في حياتي.
    Probably packed the cargo on the very flight you saw. Open Subtitles من انهم حملو الشحنه في نفس الطائرة التي رايتها
    I saw it there. It's easy to get into. Open Subtitles و رايتها هناك انه من السهل الدخول هناك
    That was the fastest pit stop I've ever seen! Open Subtitles هذه هى أسرع وقفه للصيانه رايتها فى حياتى
    That was the last time, I ever saw her. Open Subtitles كان هنا في المرة الاخيرة التي رايتها فيه
    The last time I saw her, she had a pink ribbon in her hair. Open Subtitles اخر مرة رايتها كان لديها شريط وردى فى شعرها
    I just saw her, and she seemed fine. Open Subtitles لقد رايتها منذ فتره قصيره وكانت تبدو بخير
    I saw her get hit by a bus and break her neck and she's still going. Open Subtitles لقد رايتها تصطدم بحافلة و كسرت عنقها و لا تزال تسير
    You forget I was by your side the day you first saw her. Open Subtitles لقد نسيت اني كنت بجانبك في اللحظة الاولى التي رايتها
    First time I saw her onstage dancing, I was in love. Open Subtitles اول مره رايتها ترقص على المسرح وقعت في الحب
    I didn't realize how close we were until I saw it in the paper the other day. Open Subtitles لم ادرك كم كنا قريبين حتى رايتها في الجريدة اليوم الماضي
    And, Norbit, if you ever see her again, if you ever talk to her again, if you ever so much as think about the bitch again, this is what's gonna happen to her. Open Subtitles و نوربت , اذا رايتها مرة اخرى او تكلمت معها مرة اخرى اذا حتى فكرت بتلك العاهرة مرة اخرى هذا ما سوف يحدث لها
    If you see her, will you tell her I really need to talk to her? Open Subtitles لو رايتها هل تخبرها انني احتاج ان اتكلم معها بشده ؟
    No, no, I couldn't claim to know her but seen her around the place I expect. Open Subtitles لا,لا استطيع الادعاء بمعرفتها,ولكن ولكن قد اكون رايتها بالجوار على ما اعتقد
    The girl's going in. I know I've seen her before. Open Subtitles لقد اتت الفتاة معهم لقد رايتها فى مكان ما انا متاكد
    Your only evidence is that birthmark you saw when you were 12. Open Subtitles دليلك الوحيد هو الوحمة التي رايتها عندما كان عمرك 12 عاما
    You have more natural dancing talent than anyone I've ever seen Open Subtitles عندك موهبة الرقص طبيعية اكثر من أي واحدة انا رايتها
    I'm sure it's a look you've seen before. Come on, let's go. Open Subtitles انا متأكد انها نظرة رايتها من قبل هيا, يجب ان نذهب
    Since its creation, the Organization has worked for the maintenance of international peace and security through operations led under its flag. UN فالمنظمة، منذ إنشائها، تعمل على صون السلم والأمن الدوليين من خلال عمليات قادتها تحت رايتها.
    If I see her, I'll tell her you're looking for her but I'm sure she's fine. Open Subtitles اذا رايتها ساخبرها انكي تبحثين عنها ولكني متأكد انها بخير
    While industrial development per se lacks the emotional appeal of some of the other causes championed by the United Nations, decision makers are aware that industrialization plays a crucial role in resolving the humanitarian, economic and social problems facing the world's poorer countries. UN وبينما تفتقر التنمية الصناعية بحد ذاتها الى قدرة استثارة التعاطف التي تتميز بها بعض القضايا الأخرى التي تحمل رايتها الأمم المتحدة، فإن صانعي القرارات مدركون للدور الحاسم الذي يضطلع به التصنيع في حل المشاكل الانسانية والاقتصادية والاجتماعية التي تواجه بلدان العالم الأكثر فقرا من غيرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more