Mr. Reich can be said to have made three accusations against Cuba. | UN | ويمكن القول إن السيد رايش وجَّه ثلاثة اتهامات إلى كوبا. |
Now, I think we must say this clearly: Mr. Reich is not only a man who lies, he is a man in the grips of an incurable obsession and that obsession is Cuba. | UN | ولم يبق أمامنا الآن سوى أن نقول بكل وضوح أن السيد رايش ليس سوى رجل كذاب. فهو أسير عدائه لكوبا الذي وصل به إلى حد الهوس الذي لا شفاء منه. |
So, these five examples show that this is a new campaign that Mr. Reich has suddenly organized so he can raise those issues. | UN | وعليه فإن الأمر يتعلق بحملة مفاجئة تزامنت مع قدوم السيد رايش وهو الذي نظمها ليتحدث عن هذه المواضيع. |
Twenty-first Mr. Moraiwid M. Tell Mr. A. A. Boiko Mr. Georg Reisch | UN | التل السيد أ. أ. بويكو السيد جورج رايش |
Mr. Georg Reisch | UN | السيد جورج رايش |
So, why do we think Mr. Reich is acting like this? For three reasons. | UN | والآن، ما هو في اعتقادنا السبب وراء تصرف السيد رايش على هذا النحو؟ يرجع ذلك إلى ثلاثة أسباب. |
First, Mr. Otto Reich is worried about his job. | UN | السبب الأول يرجع إلى أن السيد أوتو رايش قلق على وظيفته. |
Second, we think Mr. Reich is afraid of the future. | UN | والسبب الثاني في رأينا لتصرفه على هذا النحو، هو أن السيد أوتو رايش يخشى المستقبل. |
Third, we think Mr. Reich is acting like this because he's desperate. | UN | وثالثا، نعتقد أن السيد رايش يتصرف على هذا النحو لأنه يشعر باليأس. |
Of course, Mr. Reich isn't invited to visit our centres. | UN | وبالطبع، لم يتلق السيد أوتو رايش الدعوة لزيارة المراكز. |
Wilhelm Reich died in a prison cell because of his theories of the human orgasm. | Open Subtitles | توفي ويلهلم رايش في زنزانة سجن بسبب نظرياته عن الأورغازم لدى الإنسان. |
There is no way that Mr. Reich will let us, and those in the United States and in Cuba who are working to establish relations, work in peace. | UN | فالسيد رايش لا يريد البتة أن يدعنا نعمل في هدوء - نحن ومَن يعملون في الولايات المتحدة وكوبا لصالح العلاقات الثنائية. |
However, according to the Notimex cable I have here, Reich -- obviously a stubborn man -- stood by his accusation, although he did add that he had been briefed that Cuba's biological warfare research and development capability was very difficult to find. | UN | لكن وفقا لما أوردته وكالة نوتيمكس، فإن رايش ``يتمسك باتهامه في عناد رغم ما أضافه من أن لديه تقارير تفيد بأن كوبا تمتلك برنامجا لتطوير الأسلحة البيولوجية، بيد أنه من الصعب جدا إثبات ذلك إذ من السهل جدا إخفاء الأسلحة. |
Everyone will realize that these statements that I have just finished reading can only be described as a bare-faced lie, and this is what we are saying and what forces me to actually accuse Mr. Otto Reich, the Assistant Secretary of State, of being a liar. | UN | وسيعلم الجميع أن الأقوال التي تلوتها للتو لا يمكن وصفها سوى بأنها أكاذيب عارية من الصحة وهو ما نؤكده ويرغمنا على أن نتهم بالفعل السيد أوتو رايش مساعد وزير الخارجية بأنه كاذب. |
Assistant Secretary of State Reich is the official in charge of western hemisphere affairs, no less, that's his job, that's what the United States Government pays him to do. | UN | والآن وقد أصبح السيد أوتو رايش يتولى منصب مساعد وزير الخارجية الأمريكي لشؤون نصف الكرة الغربي وما أدراك ما هذا المنصب، فهذه هي وظيفته والمهمة التي يتقاضى عليها راتبه من حكومة الولايات المتحدة. |
Mr. Georg Reisch | UN | السيد جورج رايش |
Mr. Georg Reisch | UN | السيد جورج رايش |
Mr. Georg Reisch | UN | السيد جورج رايش |
Mr. Georg Reisch | UN | السيد جورج رايش |
Mr. Georg Reisch | UN | السيد جورج رايش |