"رب الأسرة" - Translation from Arabic to English

    • head of the family
        
    • head of household
        
    • head of the household
        
    • family head
        
    • household head
        
    • head of family
        
    • the head
        
    • heads of household
        
    • heads of households
        
    • the paterfamilias
        
    • head of a family
        
    • heads of families
        
    The vertical relationship between men of different ages within society prescribes the eldest as the head of the family. UN والعلاقة العمودية بين الرجال من مختلف الأعمار في المجتمع تقضي بأن يكون الأكبر هو رب الأسرة.
    Article 39 legally obliged a married woman to obey and respect her husband as the head of the family. UN وتلزم المادة 39 قانوناً الزوجة بأن تطيع زوجها وتحترمه بوصفه رب الأسرة.
    Joint ownership of land was possible through cooperatives, and in most cases the head of household held the title. UN والملكية المشتركة للأراضي ممكنة من خلال التعاونيات، وفي معظم الحالات يكون سند الملكية باسم رب الأسرة المعيشية.
    Household distribution, by sex of head of household, and proportion of female heads per type of household UN توزيع الأسر المعيشية، حسب نوع جنس رب الأسرة ونسبة ربات الأسر حسب نوع الأسرة المعيشية
    Furthermore, clarification should be provided of the support provided to women and children if the male head of the household was arrested under anti-terrorism laws. UN وطالبت بمعلومات عن الدعم الذي يقدم إلى النساء والأطفال إذا اعتقل رب الأسرة بموجب قوانين مكافحة الإرهاب.
    In March 2005, the " family head system " had been abolished, which meant that children could take their mother's surname if they wished. UN ففي آذار/مارس 2005، أُلغِي " نظام رب الأسرة " ، مما يعني أن بمقدور الطفل أن يحمل لقب أمه إن رغب في ذلك.
    Location and the sex, age and education of the household head explained at most one-third of overall inequality. UN ويمكن تفسير ثلث عدم المساواة الشاملة على الأكثر على أساس الموقع والجنس والعمر وتعليم رب الأسرة.
    The wife could be head of the family only in specific cases, for example in the event of her husband's prolonged, unjustified absence. UN ولا تستطيع الزوجة أن تكون رب الأسرة إلا في حالات محددة، مثلا في حالة غياب زوجها لمدة طويلة ودون مبرر.
    · There is greater sharing of marital responsibilities among the spouses, and the husband is no longer the sole head of the family. UN تم المزيد من تقسيم المسؤوليات أثناء الزواج بين الزوجين، وأصبح الزوج منذ الآن ليس رب الأسرة الوحيد؛
    The man is the head of the family and the woman must obey him. UN فالرجل هو رب الأسرة ويجب على المرأة أن تطيعه.
    Traditionally, men are the incarnation of authority. The husband is the head of the family. UN بحكم التقاليد، يلاحظ أن السلطة تتمثل في الرجل، والزوج هو رب الأسرة.
    The man is the head of the family: this is a relic of several centuries of men's superiority over women. UN واستمرارا منذ قرون لسيادة الرجل على المرأة، يظل الرجل رب الأسرة.
    It should not automatically be in the name of the male head of household or the male holder of the title to the land cultivated. UN وينبغي ألا تكون تلقائيا باسم رب الأسرة الذكر أو حامل سند ملكية الأرض المزروعة الذكر.
    Women in such situations desperately try to ascertain the fate of their loved ones and have to cope as head of household. UN وتبذل النساء في هذه الحالات محاولات يائسة لكشف مصير أحبائهن والقيام بدور رب الأسرة.
    In light of these principles, please explain the concept of head of household and how it relates to the above mentioned legislation as well as to Article 2 of the Convention. UN وفي ضوء هذه المبادئ، يرجى توضيح مفهوم رب الأسرة وعلاقته بالتشريعات السالفة الذكر وكذلك بالمادة 2 من الاتفاقية.
    The farms tend to be taken over by sons when the male head of the household dies. UN ويتمثل الاتجاه في استيلاء الأبناء على المزارع حينما يتوفى رب الأسرة الذكر.
    In households receiving the living allowance, the head of the household was aged under 25 in more than a quarter of the cases. UN وفي الأسر التي تتلقى العلاوة المعيشية كان سن رب الأسرة يبلغ 25 سنة في أكثر من ربع الحالات.
    The practice also shows that in Bosnia and Herzegovina some families vote according to instructions of the head of the household, who is, in most cases, a man. UN كما تبين الممارسة أن بعض الأسر في البوسنة والهرسك تصوت وفقا لتعليمات رب الأسرة الذي يكون في معظم الحالات رجلا.
    Education years of the family head UN سنوات التعليم التي أتمها رب الأسرة
    Under the Joint Forest Management Programme of India, women are often not members because the rules allow only one person per household to join -- inevitably the male " household head " . UN ولكن في إطار البرنامج الهندي المشترك لإدارة الغابات، كثيراً ما تُستبعد النساء من العضوية لأن القواعد لا تسمح بالانضمام سوى لشخص واحد من كل أسرة وهو بالحتم رب الأسرة الرجل.
    The new family registration system would no longer be based on the concept of head of family and household, as previously, but on the individual. UN وأوضح أن نظام تسجيل الأسرة الجديد لن يقوم على مفهوم رب الأسرة والمنزل، كما كان الوضع سابقاً، بل على الفرد.
    Additionally, in some cases, women are assuming the role of heads of household. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقوم المرأة في بعض الحالات بدور رب الأسرة المعيشية.
    Most customs in Burkina Faso are patriarchal and husbands are considered heads of households. UN والجزء الأكبر من الأعراف في بوركينا فاصو يتعلق بالحكم الأبوي وأن الزوج يعتبر رب الأسرة.
    Larry, the turkey is traditionally carved by the paterfamilias. Open Subtitles لاري)، الدّيك الرّومي مُزيّنٌ) تقليديّاً بواسطةِ رب الأسرة
    The boy, the mainstay of the family, was exempted from all household tasks and encouraged in his studies, his games and his life as the future head of a family. UN والفتى الذي يشكل عمود الأسرة، يتخلى عن كل المهام المنزلية، ويجري تشجيعه على استكمال دراسته وألعابه وحياته بوصفه رب الأسرة المقبل.
    Traditionally, they are home managers, caring for the elderly and children while men are heads of families. UN تقليدياً، تدير المرأة البيت وتعتني بالمسنين والأطفال، في حين أن الرجل هو رب الأسرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more