"رحلنا" - Translation from Arabic to English

    • we left
        
    • gone
        
    • we leave
        
    • we go
        
    • we went
        
    • moved
        
    Just lucky we left before they came back for us. Open Subtitles لحسن الحظ أننا قد رحلنا قبل أن يمسكوا بنا.
    Second of all, YR was standing in the hallway when we left. Open Subtitles ثانياً شركة واي أند أر كانت واقفة في الردهة عندما رحلنا
    But with any luck, I'll be gone by then. Open Subtitles لكن إن كنّا محظوظين، فسنكون قد رحلنا حينئذ
    By the time he's realised what has happened, we'll be long gone. Open Subtitles في الوقت الذي يُدرك فيه ما حدث سنكون قد رحلنا تمامًا.
    Do you not realize that if we leave here, they're going to kill us? Open Subtitles الا تلاحظ أنهم سيقتلوننا إن رحلنا عن هنا ؟
    I was thinking if we leave before 3:00 P.M., we can miss all the Sunday afternoon traffic on the turnpike. Open Subtitles كنت أَفكر إذا نحن رحلنا قبل 3: 00 مساء يمكننا أَن نتجنب زحمة ظهر الاحد على البوابة.
    We can set the time machine to go home and mother would never realize if we go. Open Subtitles يمكننا تحديد آلة الزمن لتعيدنا بنفس الوقت الذي غادرنا به وأمي لن تعرف أننا رحلنا
    But maybe, if we got away from here, if we went somewhere safe, it could be different. Open Subtitles ولكن ربما لو رحلنا من هنا لو ذهبنا الي مكان اَمن ربما يكون مختلف
    You've been full-throttle on this thing ever since we left. Open Subtitles أتدرين، لقد كنتِ تتكتمين على هذا الموضوع، منذ رحلنا
    Oh, yeah! I have to be honest with you, when we left that meeting, we were gonna go with a local company. Open Subtitles يجب ان اكون صريح معكم، عندما رحلنا من الإجتماع
    Okay, well, it doesn't look like anyone's been here since we left. Open Subtitles حسنا، لا يبدو ان احدا كان هنا منذ ان رحلنا.
    If we left right now, we'd go straight to the guillotine. Open Subtitles إنْ رحلنا الآن في الوقت الراهن، سنذهب مباشرة للمِقْصلة.
    Yeah, my dad's not around either, he did some bad things to my mom and so we left and I haven't seen him in a while. Open Subtitles أجل، والدي ليس بالجوار كذلك، إنه فعل بعض الأشياء السيئة لوالدتي، لذا رحلنا ولم أراه منذ فترة.
    See, all the shit that's happened in the last few weeks has made me realise we'd be better off gone. Open Subtitles ‫كل ما حدث في الأسابيع القليلة الماضية ‫جعلني أدرك اننا سنكون أفضل حالا إن رحلنا.
    So by the time they realize what happened, we'll be long gone. Open Subtitles لذا مع حلول الوقت الذي سيُدركوا فيه ما حدث سنكون قد رحلنا بفترة طويلة
    And by the time they find her, we will be long gone, okay? Open Subtitles و ريثما يجدوها نكون قد رحلنا من هنا، إتفقنا؟
    And by the time the cops show, me and her will be gone. Open Subtitles وحين وصول الشرطة، سنكون أنا وهي قد رحلنا
    If we leave right now, we can be far away from here by tonight. Open Subtitles لو رحلنا الان سوف نكون بعدنا جدا بحلول الليل
    If we leave now, we might still be ab to make that concert. Open Subtitles انها ست ساعات قيادة ، إذا رحلنا الآن ربما نستطيع اللحاق بالحفلة
    We're no help to the family here, and if we leave, there will be 2 less mouths to feed. Open Subtitles نحن لا نساعد العائلة هنا واذا رحلنا سيكون هناك افواه اقل لتأكل
    I figure if we leave in an hour, that puts us back on the beach sometime... Open Subtitles في رايي لو رحلنا خلال ساعة, هذا سيرجعنا الى الشاطيء في وقت ما..
    The sooner we find him, the sooner we go. Open Subtitles سرعان ما وجدناه سرعان ما رحلنا
    We hired this guy with a private plane, and then we went upstate, and we were about to leave, and these guys with guns- they came out of this helicopter, and then they just- Open Subtitles إستأجرنا هذا الرجل مع طائرة خاصة وبعد ذلك رحلنا إلى الريف وكنا على وشك أن نغادر، وهؤلاء الرجال بأسلحة، خرجوا من هذه المروحية
    we left florida and moved here a year ago to start over. Open Subtitles . رحلنا من "فلوريدا" وانتقلنا إلى هنا، لنبدأ من جديد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more