"ردود فعل إيجابية" - Translation from Arabic to English

    • positive feedback
        
    • positive reactions
        
    • positive responses
        
    • favourable reactions
        
    • vibes
        
    • positive reviews
        
    Concerned staff members provided positive feedback on its utility. UN وقدم الموظفون المعنيون ردود فعل إيجابية عن فائدتها.
    Six public and civic entities provided positive feedback concerning the usefulness of the topics discussed. UN وقدمت ستة كيانات عامة ومدنية ردود فعل إيجابية فيما يتعلق بجدوى الموضوعات التي تمت مناقشتها.
    positive feedback received from the Executive Office of the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support, as well as peacekeeping missions through the Field Personnel Division UN فقد وردت ردود فعل إيجابية من المكتب التنفيذي لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني وأيضاً من بعثات حفظ السلام وذلك عن طريق شعبة الموظفين الميدانيين
    The new approach had received very positive feedback and had increased the pace of naturalization of children under 15 years of age. UN وقد أثار النهج الجديد ردود فعل إيجابية للغاية وأدى إلى تسريع وتيرة تجنيس الأطفال دون سن الخامسة عشرة.
    The ILA Space Law Committee has been introducing and explaining the Rules in the various sectors, at the international, regional and domestic levels, in order to create awareness, and has had positive reactions. UN وقد عكفت لجنة قانون الفضاء التابعة للرابطة على التعريف بالقواعد وشرحها في مختلف القطاعات على الصعيد الدولي والإقليمي والمحلي من أجل نشر الوعي، ولاقت ردود فعل إيجابية. التحليقات دون المدارية
    positive feedback was received regarding improved record-keeping practices in missions UN وتم تلقي ردود فعل إيجابية بشأن تحسين ممارسات مسك السجلات في البعثات
    positive feedback received from the 69 respondents to a survey distributed to all delegates of the Fifth Committee UN وردت ردود فعل إيجابية من المستجيبين للاستبيان الذي وزّع على جميع الوفود المشاركة في اللجنة الخامسة وعددهم 96 وفداً
    The saving scheme was introduced at the beginning of 2006 and the Bank is getting a positive feedback from the public. UN وقد أدخل نظام الادخار في بداية عام 2006، ويحصل المصرف على ردود فعل إيجابية من الجمهور.
    This application has received positive feedback from both the donor and the project countries. UN وتلقَّى هذا التطبيق ردود فعل إيجابية من الجهات المانحة وبلدان المشروع على حد سواء.
    Informal positive feedback from communities that living conditions have improved UN تلقي ردود فعل إيجابية غير رسمية من الطوائف تفيد بأن الأوضاع المعيشية قد تحسنت
    positive feedback from major stakeholders. UN ردود فعل إيجابية من قبل أصحاب المصلحة الرئيسيين.
    Robust engagement with the media often resulted in their reciprocation with positive feedback, leading to increased financial support for the efforts of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. UN وكثيرا ما أدى هذا الإشراك لوسائط الإعلام إلى ردود فعل إيجابية أفضت إلى زيادة الدعم المالي لجهود المكتب.
    positive feedback received in survey from Member States on services provided by the secretariat of the Fifth Committee and the Committee for Programme and Coordination UN تلقي ردود فعل إيجابية في استبيان من الدول الأعضاء بشأن الخدمات التي تقدمها أمانة اللجنة الخامسة ولجنة البرنامج والتنسيق
    positive feedback received from 72 respondents in a survey distributed to all delegations to the Fifth Committee UN وردت ردود فعل إيجابية من 72 مجيبا في استبيان وُزع على جميع الوفود المشاركة في اللجنة الخامسة
    positive feedback from the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the General Assembly on the format and presentation of peacekeeping budgets, performance reports and other related reports submitted UN تلقي ردود فعل إيجابية من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ومن الجمعية العامة بشأن شكل وعرض ميزانيات حفظ السلام وتقارير الأداء وغير ذلك من التقارير ذات الصلة
    positive feedback from the Department of Peacekeeping Operations and missions on the quality of services provided by the Office of Human Resources Management UN تلقي ردود فعل إيجابية من إدارة عمليات حفظ السلام ومن البعثات بشأن نوعية الخدمات التي يقدمها مكتب إدارة الموارد البشرية
    positive feedback from missions on the efficacy of the human resources delegated authority monitoring system UN تلقي ردود فعل إيجابية من البعثات بشأن فعالية نظام رصد تفويض السلطات في مجال الموارد البشرية
    The Unit also received positive feedback from Member States. UN وتلقت الوحدة أيضا ردود فعل إيجابية من الدول الأعضاء.
    IRU commissioned an inventory of trans-shipment technologies in intermodal transport that was made available to ECE and evoked very positive reactions. UN وضع الاتحاد قائمة بتكنولوجيات إعادة الشحن في النقل المتعدد الوسائط تم توفيرها للجنة الاقتصادية ﻷوروبا وأحدثت ردود فعل إيجابية للغاية.
    The reduction of personnel and concomitant positive responses of the financial markets add a touch of caricature to an otherwise dangerous trend that benefits a few and affects many negatively. UN ويضيف تخفيض عدد الموظفين وما يواكبه من ردود فعل إيجابية من الأسواق المالية مسحة ساخرة لما يشكل اتجاها خطيرا تستفيد منه القلة وتتضرر منه الكثرة.
    In informal consultations with delegations, he had been encouraged by the favourable reactions to his perception of the elements common to the working papers submitted and the statements made during the meeting; and he would shortly be submitting to the Conference a working paper taking into account all the constructive ideas put forward that reflected the mainstream thinking on the subject. UN وأضاف أن من البوادر المشجعة له أنه قد تلقى ردود فعل إيجابية بشأن تصوره للعناصر المشتركة بين ورقات العمل التي قدمت في الجلسة والبيانات التي ألقيت فيها؛ وأنه سوف يقدم للمؤتمر قريبا ورقة عمل يجري فيها مراعاة جميع الأفكار البنّاءة المطروحة التي تعكس الاتجاهات الرئيسية بشأن هذا الموضوع.
    You know, get some good Christmas vibes. Open Subtitles تعلمون، الحصول على بعض جيدة ردود فعل إيجابية عيد الميلاد.
    Joint programming and programmes had received positive reviews. UN وذكرت أن البرمجة المشتركة والبرامج المشتركة لقيت ردود فعل إيجابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more