(b) Confirm ideas and concepts in space technology and applications (14 replies); | UN | (ب) تأكيد الأفكار والمفاهيم في مجال تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها (14 ردًّا)؛ |
(c) To generate project ideas for new applications (20 replies); | UN | (ج) توليد أفكار مشاريع لتطبيقات جديدة (20 ردًّا) ؛ |
(d) To enable potential cooperation with other groups (21 replies); | UN | (د) إتاحة إمكانية التعاون مع مجموعات أخرى (21 ردًّا)؛ |
(b) To generate new ideas for projects (16 replies); | UN | (ب) توليد أفكار جديدة لمشاريع (16 ردًّا) ؛ |
Moreover, it was clear from the text of the arbitral award that the Russian company's representative had taken part in the arbitration proceedings, submitted a response to the German company's statement of claim and expressed objections with regard to the merits of the dispute. | UN | وعلاوة على ذلك، كان من الواضح من نص قرار التحكيم أنَّ ممثل الشركة الروسية شارك في إجراءات التحكيم وقدَّم ردًّا على بيان ادعاء الشركة الألمانية وأبدى اعتراضات تتعلق بحيثيات النزاع. |
(c) To enable potential cooperation with other groups (16 replies); | UN | (ج) إتاحة إمكانية التعاون مع جماعات أخرى (16 ردًّا)؛ |
A total of 74 replies to the annual report questionnaire had been received by November 2011. | UN | 2- وورد في المجموع 74 ردًّا على الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية بحلول تشرين الثاني/نوفمبر 2011. |
23. As at 1 April 2003, there were one hundred and thirty-three States that were party to the New York Convention and, on that date, the Secretariat had received sixty-six replies to the questionnaire. | UN | 23- وفي 1 نيسان/أبريل 2003، بلغ عدد الدول الأطراف في اتفاقية نيويورك مائة وثلاثا وثلاثين دولة، وحتى ذلك التاريخ تلقت الأمانة ستة وستين ردًّا على الاستبيان. |
(a) Enhance their knowledge of space technology and applications (34 replies); | UN | (أ) تعزيز معرفتهم بتكنولوجيا الفضاء والتطبيقات الفضائية (34 ردًّا)؛ |
(b) Confirm ideas and concepts in space technology and applications (27 replies); | UN | (ب) تأكيد أفكار ومفاهيم في مجال تكنولوجيا الفضاء والتطبيقات الفضائية (27 ردًّا)؛ |
(c) Generate new application project ideas (28 replies); | UN | (ج) توليد أفكار مشاريع لتطبيقات جديدة (28 ردًّا)؛ |
(d) Seek potential cooperation with other groups (31 replies); | UN | (د) التماس جوانب ممكنة من التعاون مع جماعات أخرى (31 ردًّا)؛ |
(a) Contact experts and/or network (35 replies); | UN | (أ) الاتصال بالخبراء و/أو الشبكات (35 ردًّا)؛ |
(c) Undertake additional education or training (18 replies); | UN | (ج) الاضطلاع بجوانب إضافية من التعليم أو التدريب (18 ردًّا)؛ |
(d) Procure equipment or technologies (17 replies); | UN | (د) اشتراء معدات أو تكنولوجيات (17 ردًّا)؛ |
(e) Seek funding support for projects (19 replies). | UN | (ﻫ) التماس دعم مالي للمشاريع (19 ردًّا). |
As at 8 April 2004, there were one hundred and thirty-four States parties to the 1958 Convention and, on that date, the Secretariat had received seventy-five replies to the questionnaire. | UN | 19- وفي 8 نيسان/أبريل 2004، بلغ عدد الدول الأطراف في اتفاقية نيويورك لسنة 1958 مائة وأربعا وثلاثين دولة، وحتى ذلك التاريخ تلقت الأمانة خمسة وسبعين ردًّا على الاستبيان. |
(a) To gain and enhance knowledge of space technology and applications (21 replies); | UN | (أ) اكتساب المعرفة بالتكنولوجيات والتطبيقات الفضائية وتعزيز هذه المعرفة (21 ردًّا)؛ |
(b) To confirm ideas and concepts in space technology and applications (18 replies); | UN | (ب) تأكيد أفكار ومفاهيم في مجال التكنولوجيات والتطبيقات الفضائية (18 ردًّا)؛ |
(b) a response to the information set forth in the notice of arbitration, pursuant to article 3, paragraphs 3 (c) to (g). | UN | (ب) ردًّا على المعلومات الواردة في الإشعار بالتحكيم، عملا بالفقرة 3 (ج) إلى (ز) من المادة 3؛ |
3. The constitution of the arbitral tribunal shall not be hindered by any controversy with respect to the respondent's failure to communicate a response to the notice of arbitration, or an incomplete or late response to the notice of arbitration, which shall be finally resolved by the arbitral tribunal. | UN | 3- لا يحولُ دون تشكيل هيئة التحكيم أيُّ خلاف بشأن عدم إرسال المُدَّعَى عليه ردًّا على الإشعار بالتحكيم أو إرساله ردًّا ناقصا أو تأخُّره في الردِّ عليه، إذ تتولّى الهيئةُ حسم ذلك الخلاف في النهاية. |
In response, it was said that retaining the possibility of withdrawing a previous reservation rather than simply lodging a new one would avoid confusion. | UN | وقيل، ردًّا على ذلك، إنَّ من شأن الإبقاء على إمكانية سحب تحفظ سابق بدلاً من مجرد إبداء تحفظ جديد أن يمنع اللبس. |