"رد التكاليف" - Translation from Arabic to English

    • reimbursement
        
    • reimbursable
        
    • reimbursements
        
    • cost-reimbursement
        
    • reimburse
        
    • cost-reimbursable
        
    • reimbursed
        
    • reimbursing
        
    • disbursements
        
    The reimbursement is calculated as a percentage of the programme resources expended, except for general trust fund allocations. UN ويحسب رد التكاليف كنسبة مئوية من موارد البرنامج المنفقة باستثناء ما يتعلق بمخصصات الصناديق الاستئمانية العامة.
    The review of reimbursement levels to troop-contributing countries for military aircraft under letter of assist to the United Nations is expected to be completed in the first half of 2011. UN من المتوقع الانتهاء من استعراض مستويات رد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات عن الطائرات العسكرية في إطار طلبات التوريد إلى الأمم المتحدة في النصف الأول من عام 2011.
    In this regard, the Committee points out that delays in the payment of assessed contributions result in reimbursement to those Governments being held off. UN وتشير اللجنة، في هذا الصدد، إلى أن التأخير في سداد الاشتراكات المقررة ينتج عنه تعليق رد التكاليف إلى تلك الحكومات.
    As indicated in paragraph 5 above, the budget estimate does not reflect expenditure that will be undertaken on a reimbursable basis. UN وكما ورد في الفقرة 5 أعلاه، فإن تقدير الميزانية لا يعكس مقدار النفقات التي ستصرف على أساس رد التكاليف.
    It was confirmed that the greater part of the Office’s resources were derived from extrabudgetary sources, and in particular from reimbursements from the United Nations Environment Programme and the United Nations Commission on Human Settlements. UN وجرى تأكيد أن الجزء اﻷكبر من موارد المكتب مستمد من الموارد الخارجة عن الميزانية، وبوجه خاص من عمليات رد التكاليف التي يقوم بها برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية.
    Under self-sustainment arrangements, the contributing countries have agreed to provide certain facilities on a reimbursement basis. UN وفي إطار ترتيبات الاكتفاء الذاتي، وافقت البلدان المساهمة على تقديم تسهيلات معينة على أساس رد التكاليف.
    This project will automate inspection processes in the missions and integrate with memorandum of understanding and reimbursement modules of existing systems. UN وسيسهم المشروع في التشغيل الآلي لعمليات التفتيش في البعثات، وسيتكامل مع مذكرة التفاهم ووحدات رد التكاليف لدى النظم القائمة.
    The level of co-payment for the cost of treatment stood at 25 per cent at contracted hospitals and 30 per cent through the reimbursement scheme. UN وبلغ مستوى المساهمة دفــــع تكاليف العلاج 25 في المائة في المستشفيات المتعاقدة و 30 في المائة عن طريق خطة رد التكاليف.
    reimbursement to UNDP country offices and other United Nations agencies UN رد التكاليف إلى المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووكالات الأمم المتحدة الأخرى
    The reimbursement is calculated as a percentage of the programme resources expended. UN ويحسب رد التكاليف كنسبة مئوية من موارد البرنامج المنفقة.
    The level of co-payment for the cost of treatment was 25 per cent at contracted hospitals and 30 per cent through the reimbursement scheme. UN وبلغ مستوى المشاركة في تكاليف العلاج 25 في المائة في المستشفيات المتعاقد معها و30 في المائة من خلال خطة رد التكاليف.
    Based on the standard reimbursement rate for basic and first line medical and dental services. UN على أساس معدل رد التكاليف القياسي للخدمات الطبية وخدمات طب اﻷسنان اﻷساسية واﻷولية
    The reimbursement is calculated as a percentage of the programme resources expended. UN ويُحسب رد التكاليف كنسبة مئوية من موارد البرنامج المنفقة.
    Status of reimbursement to troop-contributing Governments UN حالة رد التكاليف إلى الحكومات المساهمة بقوات
    The level of co-payment for the cost of treatment stood at 25 per cent at contracted hospitals and 30 per cent through the reimbursement scheme. UN وبلغ مستوى المساهمة في دفع تكاليف العلاج 25 في المائة في المستشفيات المتعاقدة و30 في المائة عن طريق خطة رد التكاليف.
    Staff would be forced to choose among lower-cost institutions, as reimbursement rates would be higher at the lower expense levels, and the organizations would be rendered less competitive. UN وسيُجبر الموظفون على المفاضلة بين المؤسسات ذات التكلفة المنخفضة، لأن معدلات رد التكاليف ستكون أعلى نظرا لانخفاض مستوى النفقات، كما ستقل قدرة المنظمات على المنافسة.
    reimbursement and contributions to agencies at headquarters. 24 UN رد التكاليف والمساهمات للوكالات في المقر
    In this context, the telecommunications operation reimbursable arrangements will be further streamlined and enhanced for all users. UN وفي هذا الصدد سيتواصل ترشيد وتعزيز ترتيبات تشغيل الاتصالات السلكية واللاسلكية لجميع المستعملين على أساس رد التكاليف.
    Nairobi also hosts other international organizations that use United Nations interpreters on a reimbursable basis. UN وتستضيف نيروبي أيضا منظمات دولية أخرى تستعين بمترجمي الأمم المتحدة الشفويين على أساس رد التكاليف.
    (iv) Income for services rendered includes reimbursements for salaries of staff members and other costs which are attributable to providing technical and administrative support to other organizations; UN ' 4` الإيرادات المتأتية من الخدمات المقدمة تشمل رد التكاليف نظير مرتبات الموظفين والتكاليف الأخرى المعزوة إلى توفير الدعم التقني والإداري إلى منظمات أخرى؛
    Other security services: armed security escort provided by UNON when requested by the experts on a cost-reimbursement basis. UN خدمات أمن أخرى: حراسة أمنية مسلحة يقدمها مكتب الأمم المتحدة في نيروبي بناء على طلب الخبراء وعلى أساس رد التكاليف.
    (iii) Extrabudgetary funds provided to reimburse the Organization for the use of its facilities are not treated as trust funds. UN `3 ' لا تُعامل الأموال الخارجة عن الميزانية المقدمة رد التكاليف للمنظمة مقابل استخدام مرافقها بوصفها صناديق استئمانية.
    In Geneva, the Office is located in the Palais des Nations. The mission will enter into a memorandum of understanding with the United Nations Office at Geneva for support on a cost-reimbursable basis. UN ويقع مقر المكتب في قصر الأمم بجنيف، وسوف تبرم البعثة مذكرة تفاهم مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف بشأن تقديم الدعم على أساس رد التكاليف.
    If meetings are necessary, members' expenses shall be reimbursed. UN وفي حالة الاحتياج إلى عقد اجتماعات، يلزم رد التكاليف التي يتكبدها اﻷعضاء.
    As part of its review, the Group examined the possibility of reimbursing countries for the provision of units rather than by individual headcount. UN وبحث الفريق، كجزء من الاستعراض الذي أجراه، إمكانية أن يكون رد التكاليف إلى البلدان على أساس ما توفره من وحدات لا أفراد.
    As an internal control mechanism, the Mission introduced measures to ensure that invoices to be settled against miscellaneous obligations are certified by the concerned cost centre managers before disbursements are made. UN وبدأت البعثة بوصفها آلية للرقابة الداخلية، العمل بتدابير تكفل قيام مديري مراكز تحديد التكاليف المعنيين بالمصادقة على الفواتير التي يتعين تسويتها مقابل التزامات متنوعة وذلك قبل رد التكاليف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more